Читаем By Blood We Live полностью

There's the silhouette of a city, far off, past the sand and smoke that seem to stretch away in all directions except that one which would lead to the city. I know I'll never go that far, that going as far as that, I'd never again find my way home. The city is for other beings. I know that she's seen the city, that she's walked its streets and spoken all its dialects and visited its brothels and opium dens. She knows the stink of its sewers and the delicious aromas of its markets. She knows all the high places and all the low places. And I follow her across the sand, up one dune and down another, these great waves of wind-sculpted sand which tower above me, which I climb and then descend. In this place, the jackals and the vultures and the spiny black scorpions are her court, and there is no place here for thirsty horses.

Sometimes I can see her, through stinging veils of sand. And other times it seems I am entirely alone with the wailing Sirocco gale, and the voice of that wind is a thousand women crying for their men cut down on some Arabian battlefield a thousand years before my birth. And it is also the slow creep of the dunes across the face of the wasteland, and it is my heart pounding loudly in my ears. I'm lost in the wild, and I think I'll never see her again, but then I catch a glimpse of her through the storm, crouched in the lee of ruins etched and defaced by countless millennia of sand and wind and time. She might almost be any animal, anything out looking for its supper or some way to quench its thirst.

She waits there for me in the entrance to that crumbling temple, and I can smell her impatience, like dashes of turmeric. I can smell her thirst and her appetite, and the wind drives me forward.

She leads me down into the earth, her lips pressed to my ear, whispering so I can hear her over the storm. She tells me the name of the architect who built the fountain on Cherry Hill, that his name was Jacob Wrey Mould, and he came to New York in 1853, or 1854, or 1855, to design and build All Soul's Church. He was a pious man, she tells me, and he illustrated Thomas Grey's "Elegy in a Country Church-Yard" and "Book of Common Prayer." She says he died in 1886, and that he too was in love with a daughter of Lilith, that he died with no other thought but her. I want to ask where she learned all these things, if, perhaps, she spends her days in libraries, and I also want to ask if she means that she believes that I'm in love with her. But then the narrow corridor we've been following turns left and opens abruptly on a vast torch-lit chamber.

"Listen," she whispers. "This is one of my secrets. I've guarded this place for all my life."

The walls are built from great blocks of reddish limestone carved and set firmly in place without the aid of mortar, locking somehow perfectly together by a forgotten masonic art. The air reeks of frankincense, and there is thick cinnamon-colored dust covering everything; I follow her down a short flight of steps to the floor. It occurs to me that we've gone so deep underground that the roar of the wind should not still be so loud, but it is, and I wonder if maybe the wind has found its way

inside me, if it's entered through one of the wounds she leaves on my throat.

"This was the hall of my mother," she says.

And now I see the corpses, heaped high between the smoky braziers. They are nude, or they are half-dressed, or they've been torn apart so completely, or are now so badly decomposed, that it's difficult to tell whether they're clothed or not. Some are men, and others are women, and not a few are children. I can smell them even through the incense, and I might cover my nose and mouth. I might begin to gag. I might take a step back towards the stairs leading up to the long corridor and the bloodless desert night beyond. And she blinks at me like a hungry, watchful owl.

"I cannot expect you to understand," she says.

And there are other rooms, other chambers, endless atrocities that I can now only half recall. There are other secrets which she keeps for her mother in the deep places beneath shifting sands. There are the ghosts of innumerable butcheries. There are demons held in prisons of crystal and iron, chained until some eventual apocalypse; their voices are almost indistinguishable from the voice of the wind.

And then we have descended into some still greater abyss, a cavern of sparkling stalactite and stalagmite formations, travertine and calcite glinting in the soft glow of phosphorescent vegetation which has never seen and will never have need of sunlight. We're standing together at the muddy edge of a subterranean pool, water so still and perfectly smooth, an ebony mirror, and she's already undressed and is waiting impatiently for me to do the same.

"I can't swim," I tell her and earn another owl blink.

If I

could swim, I cannot imagine setting foot in that water, that lake at the bottom of the world.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер