Читаем Былины полностью

Как ехал он, Добрыня, целы суточки,Как и выехал на дорожку на почтовую.Как едет Добрынюшка-то почтовоей,Как едет-то Добрынюшка, посматриват,Как видит – впереди его проехано,На коне-то, видит, ехано на богатырскоем.Как стал-то он коня свого подшевеливать,Как стал-то он плетью натягивать,Догнать надь и этого богатыря.Как ехал-то Добрынюшка скорёшенькоКак нагнал-то богатыря да чужестранного,Скричал Добрыня тут да во всю голову:«Как сказывай топерику, какой земли,Какой же ты земли да какой орды,Чьего же ты отца да чьей матери?»Как говорит богатырь нунеку:«Если хочется узнать тебе-то топерику,Дак булатом-то переведаемся».Как налетел-то Добрынюшка скорёшенько,Как разгорелось его сердце богатырское,Как хотел-то еще хлопнуть палицей бога́тыря,Как рука у него в плечи застоялася,Как отвернулся тут Добрыня поскорёшенько,Как повыехал Добрыня в сторонку,Поразъехался теперь да на палицыИ ударил палицей стародревний дуб;Как все тут на куски разлетелося,И знает, что силушка по-старому;Как отправился по-старому к богатырюИ кричал-то тут Добрыня во всю голову:«Как сказывай, дружище, ты какой земли,Какой земли да какой орды,Чьего же ты отца да чьей ты матери?» —«Если хочется тебе узнать, какой земли,Так булатом переведаем».Как разгорелося сердце богатыря,Как хлыстнул Добрынюшка добра́ коня́,Как занес-то он палицу во сорок пуд,Как в плечи-то тут рука застоялася,Как скочил-то тут Добрынюшка с добра коня,Как прибегал Добрынюшка к богатырю,Как ставал Добрыня пред богатырем,Как говорил ему да таково слово:«Ну сказывай топерику, какой земли,А сказывай топерику, какой орды,А сказывай, чьего отца, чьей ты матери?» —«Послушай-ка топерику, я что скажу:Земли-то нахожусь я Ханаанскоей,А я и ведь Настасьюшка Никулична».Как подходил-то тут Добрынюшка скорёшенько,Опускал ее с коня тихошенько,И говорил-то он Настасьюшке Никуличной:«Рука у мня в плечи да застоялася,То убил бы я Настасьюшку Никуличну».Как стал-то он к Настасьюшке похаживать,Как стал-то он Настасьюшку подсватывать:«Поди-ка ты, Настасьюшка Никулична,Поди-ка ты да замуж за́ меня».Как садились да тут-то на Добрынина коня,Как поехали-то они в одну сторону,Приехали к Добрыне на широкий двор,Как заходили в терема они в высокие,Как царю они топерику доложилися:«Красно солнышко Владимир стольнекиевский!Как приехал-то Добрынюшка Никитинец,Как привез-то он невесту из другой земли,Как хочет-то на ней да женитися,Приглашает-то да тебя да на почестный пир.Красно солнышко Владимир стольнекиевский,Приходи-ка ты ко мни да на почестный пирСо своей-то дорогой своей Апраксией».Как тут да у них почестный пир пошел,Свадьбой провели да и окончилиИ все да на пиру напивалися,И все да на пиру да наедалися.
Перейти на страницу:

Все книги серии Классика в школе

Любимый дядя
Любимый дядя

«…Мы усаживались возле раздевалки, откуда доносились голоса футболистов. В окошечко было видно, как они примеряют бутсы, туго натягивают гамаши, разминаются. Дядю встречали друзья, такие же крепкие, франтоватые, возбужденные. Разумеется, все болели за нашу местную команду, но она почти всегда проигрывала.– Дыхания не хватает, – говорили одни.– Судья зажимает, судью на мыло! – кричали другие, хотя неизвестно было, зачем судье, местному человеку, зажимать своих.Мне тогда почему-то казалось, что возглас «Судью на мыло!» связан не только с качеством судейства, но и с нехваткой мыла в магазинах в те времена. Но вот и теперь, когда мыла в магазинах полным-полно, кричат то же самое…»

Фазиль Абдулович Искандер

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги