Читаем Былины полностью

В стольном городе во КиевеУ славного князя ВладимираБыло пированье – почестный пир,Было столованье – почестный столНа многи князи, бо́яра,И на русские могучие бога́тыри,И <на> гости богатые.Будет день в половина дня,Будет пир во полупире;Владимир-князь распотешился,По светлой гридне похаживает,Таковы слова поговаривает:«Гой еси, князи и бояраИ все русские могучие богатыри!Есть ли в Киеве таков человек,Кто б похвалился на триста жеребцов,На триста жеребцов и на три жеребца похваленые:Сив жеребец, да кологрив жеребец,И который полонян Воронко во Большой орде, —Полонил Илья Муромец сын ИвановичКак у молода Тугарина Змеевича;Из Киева бежать до ЧерниговаДва девяноста-то мерных верст,Промеж обедней и заутренею?»Как бы большой за меньшого хоронится,От меньшого ему тут, князю, ответу нету.Из того стола княженецкого,Из той скамьи богатырскияВыступается Иван Гостиный сын;И скочил на свое место богатырское,Да кричит он, Иван, зычным голосом:«Гой еси ты, сударь ласковый Владимир-князь!Нет у тебя в Киеве охотниковА и быть перед князем невольником!Я похвалюсь на триста жеребцовИ на три жеребца похваленые:А сив жеребец, да кологрив жеребец,Да трете́й жеребец полонян Воронко,Да который полонян во Большой орде, —Полонил Илья Муромец сын ИвановичКак у молода Тугарина Змеевича;Ехать дорога не ближняя,И скакать из Киева до ЧерниговаДва девяноста-то мерных верст,Промежу обедни и заутрени,Ускоки давать кониные,Что выметывать раздолья широкие;А бьюсь я, Иван, о велик заклад,Не о сте рублях, не о тысячу, —О своей буйной голове».За князя Владимира держат поруки крепкиеВсе тут князи и бояра, тута-де гости корабельщики,Закладу они за князя кладут на сто тысячей;А никто-де тут за Ивана поруки не держит.Пригодился тут владыка Черниговский,А и он-то за Ивана поруки держит.Те он поруки крепкие,Крепкие на сто тысячей.Подписался молоды Иван Гостиный сын,Он выпил чару зелена вина в полтора ведра,Походил он на конюшню белоду́бову,Ко своему доброму коню,К Бурочку-косматочку, троелеточку,Падал ему в правое копытечко.Плачет Иван, что река течет:«Гой еси ты, мой добрый конь,Бурочко косматочко, троелеточко!Про то ты ведь не знаешь, не ведаешь, —А пробил я, Иван, буйну голову своюСо тобою, добрым конем;Бился с князем о велик заклад,А не о сте рублях, не о тысячу —Бился с ним о сте тысячей,Захвастался на триста жеребцов,А на три жеребца похваленые:Сив жеребец, да кологрив жеребец,И третей жеребец полонян Воронко;Бегати-скакать на добрых на конях,Из Киева скакать до ЧерниговаПромежу обедни-заутрени,Ускоки давать кониные,Что выметывать раздолья широкие».Провещится ему добрый конь,Бурочко-косматочко, троелеточко,Человеческим русским языком:«Гой еси, хозяин ласковый мой!Ни о чем ты, Иван, не печалуйся;Сива жеребца того не боюсь,Кологрива жеребца того не блюдусь.В задор войду – у Воронка уйду.Только меня води по три зори,Медвяною сытою поиИ сорочинским пшеном корми.И пройдут те дни срочные,И <пройдут> те часы урочные,Придет от князя грозен посолПо тебя-то, Ивана Гостиного,Чтобы бегати-скакати на добрых на конях;Не седлай ты меня, Иван, добра коня,Только берись за шелков поводок,Поведешь по двору княженецкому,Вздень на себя шубу соболиную, —Да котора шуба в три тысячи,Пуговки в пять тысячей;Поведешь по двору княженецкому,А стану-де я, Бурка, передо́м ходить,Копытами за шубу посапыватиИ по черному соболю выхватывати,На все стороны побрасывати;Князи, бояра подивуются,И ты будешь жив – шубу на́живешь,А не будешь жив – будто нашивал».По-сказанному и по-писаному:От великого князя посол пришел,А зовет-то Ивана на княженецкий двор.Скоро-де Иван наряжается,И вздевал на себя шубу соболиную,Которой шубе цена три тысячи,А пуговки вальящатые в пять тысячей;И повел он коня за шелко́в поводок.Он будет-де, Иван, середи двора княженецкого,Стал его Бурко́ передом ходить,И копытами он за шубу посапывати,И по черному соболю выхватывати,Он на все стороны побрасывати;Князи и бояра дивуются,Купецкие люди засмотрелися.Зрявкает Бурко по-туриному,Он шип пустил по-змеиному,Триста жеребцов испужалися,С княженецкого двора разбежалися.Сив жеребец две ноги изломил,Кологрив жеребец тот и голову сломил,Полонян Воронко в Золоту Орду бежит,Он, хвост подняв, сам всхрапывает.А князи-то и бояра испужалися,Все тут люди купецкие,Окарачь они по двору наполза́лися;А Владимир-князь со княгинею печален стал,По подполью наползалися;Кричит сам в окошечко косящатое:«Гой еси ты, Иван Гостиный сын!Уведи ты уродья со двора долой;Просты поруки крепкие,Записи все изодранные!»Втапоры владыка ЧерниговскийУ великого князя на почестном пируВелел захватить три корабля на быстро́м Непру,Велел похватить кораблиС теми товары заморскими, —«А князи-де и бояра никуда от нас не уйдут».
Перейти на страницу:

Все книги серии Классика в школе

Любимый дядя
Любимый дядя

«…Мы усаживались возле раздевалки, откуда доносились голоса футболистов. В окошечко было видно, как они примеряют бутсы, туго натягивают гамаши, разминаются. Дядю встречали друзья, такие же крепкие, франтоватые, возбужденные. Разумеется, все болели за нашу местную команду, но она почти всегда проигрывала.– Дыхания не хватает, – говорили одни.– Судья зажимает, судью на мыло! – кричали другие, хотя неизвестно было, зачем судье, местному человеку, зажимать своих.Мне тогда почему-то казалось, что возглас «Судью на мыло!» связан не только с качеством судейства, но и с нехваткой мыла в магазинах в те времена. Но вот и теперь, когда мыла в магазинах полным-полно, кричат то же самое…»

Фазиль Абдулович Искандер

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги