Генерал-майор А. А. фон Лампе
Париж, 23-го сентября 1953 г.
Многоуважаемый А. М.,
Когда-то, в те дни, когда появились Ваши статьи в «Новом времени» под заголовком «В стране чудес», а потом и Ваша книга на ту же тему я, будучи тогда молодым офицером генерального штаба на фронте написал возмущенное письмо в редакцию (первое мое «литературное» произведение), так как то, что Вы писали о русских с немецкими фамилиями, было для меня глубоко болезненно, несмотря на то, что «балтийцем», о которых Вы, в сущности говоря, писали, ни мои предки, ни я не были.
Это возмущение оставалось во мне и тогда, когда в редакции «Возрождения» покойный мой друг Н. Н. Чебышев неожиданно нас познакомил. Оставалось еще и тогда, когда мы с Вами встретились в Ницце. Конечно, время изменило форму моего возмущения, но впечатление от Ваших статей и то, что мне и другим пришлось потом пережить на фронте в дни революции, подвергаясь обвинениям в «предательстве», оставались у меня все время.
Скажу откровенно – когда зарубежные газеты отметили ваш юбилей, а Вы ответили на это Вашим письмом в редакцию газеты «Россия» Номер. 5147 от 23-го июня – я хотел Вам писать о том, что я и такие же, как я, ожидают от Вас не только выражения удовольствия оказанным вам вниманием, но и выражения сожаления за те факты в Вашей литературной деятельности, которые были так болезненны для нас – русских офицеров с немецкими фамилиями, менять которые «страха ради иудейска», как это делали на фронте некоторые – мы считали ниже нашего достоинства…
Ваше письмо в редакцию до сегодняшнего дня лежало у меня в папке «неисполненных бумаг», но что-то все время удерживало меня от выступления…
Сегодня я прочел Ваши «Минувшие дни», 31, «Война», в «России» от 3-го сентября. Прочел и перечел.
И решил Вам написать, но уже письмо совершенно иного содержания… То, что надо было, и то, что можно было сделать по отношению к статьям и книге, Вы сделали, и я, как думаю, что и многие, прочтут Ваше признание с удовлетворением и с чувством уважения к Вашему поступку. Что было, то было, и то, что было, в меру возможности исправлено!! Этот акт гражданского мужества нельзя не приветствовать, и я думаю, что Вам и самому стало легче после того, когда Вы это сделали. По край мере то, что Вы пишете, на меня лично произвело впечатление искренности, что и вызвало желание написать Вам это мое письмо.
Наши революционные и послереволюционные переживания, все, что мы прошли, и что мы видели, годы эмиграции – конечно открыли нам глаза на все наши ошибки прошлого и умудрили нас, научили жизни. Думаю, что все мы прошли через это. Но прошли в себе и передумывали тоже в себе. Но сделать это перед другими, да еще перед аудиторией читателей распространенной газеты – это сделает не каждый. Это исключение. И вот это-то исключение разрешите мне отметить и, если Вас это заинтересует, то сказать Вам, что многолетний для меня «инцидент» я искренне «считаю исчерпанным»!
Одной нотки, для меня «профессиональной», не хватило мне в Вашей статье, о которой я пишу – не упомянуты русские офицеры с немецкими фамилиями, верно служившие России на фронте и кровью своей запечатлевшие свою ей верность с таким же самоотвержением, как это делали их товарищи-офицеры происхождения чисто русского. Но это уже подробность!
Крепко жму Вашу руку, искренне уважающий Вас
Алексей Александрович фон Лампе
Е. М. Брофельдт
18 октября 1953
Милостивый Государь А. М. Ренников!
С большим чувством удовлетворения прочитал в главе 31 «Минувшие Дни» Ваше раскаяние в причастности к кампании против русских граждан с немецкими фамилиями, занимающих даже высшие административные посты в Российской Империи, которая велась газетой «Новое время».
Один мой приятель, бывший в 1914-1915 военным цензором, сообщил мне по секрету, что он не пропустил в «Новое время» одну статью, в которой осуждалось нахождение на постах Волынского и Подольского вице-губернаторов двух немцев – Брофельдта и Герсдорфа. Правда ему было хорошо известно, что первый шведского, а второй датского происхождения, ничего общего с немцами не имеющие.