Читаем Бывают же дни… полностью

– Шеф, взгляните-ка, что это, – позвал он ночного гостя и снова скрылся в темноте.

Гигант захлопнул «дипломат» и, взяв его с собой, двинулся к выходу. Приезжие вместе с Кифом, Брейди и Брендоном столпились в сарае возле распахнутого фургона. Ящиками с коньяком там и не пахло. Внутри лежали пластиковые пакеты с маркой известной фирмы и надписью «Удобрение для роз». Шеф приезжих, бесстрастно оглядев груз, проскрежетал:

– Что это еще за дьявольщина?

Мерфи стоял, разинув рот.

– Я не знаю… Я… Клянусь, я не… – еле пробормотал он.

Он говорил правду. Информация была надежнейшей: он заплатил за нее кругленькую сумму. В нужный час дождались именно этого парома, перехватили тот самый фургон. Он знал, что только один такой автотягач прибудет после полудня на «Сент-Патрике»… Нет, ошибки здесь быть никак не могло.

– Где водитель? – рыкнул главный гость.

– В доме, – с трудом выдавил из себя Мерфи.

– Идем!

Мерфи, подсвечивая фонариком, показывал путь. Кларк, связанный, словно цыпленок перед варкой, все еще лежал на мешках.

– Говори, какой у тебя груз? – приказал главарь.

Кларк промычал что-то нечленораздельное. Шеф кивнул помощнику, и тот тут же содрал пластырь с губ водителя. Глаза оставались заклеенными.

– Я спрашиваю, что у тебя за груз? – повторил приезжий.

Кларк прокашлялся.

– Удобрение для роз. Посмотрите в документах.

Главный при свете фонарика нашел в пачке бумаг декларацию и сунул ее под нос Мерфи.

– Ты сюда заглядывал, придурок?

Мерфи в панике набросился на водителя:

– Ты почему ничего не сказал, а?

Кларк забыл о страхе.

– Да потому, что вы мне рот заткнули, вот почему! – охваченный негодованием, возмущенно крикнул он.

– Так оно и было, Мерфи, – подтвердил любивший во всем точность, Брендон.

– Да заткнись ты! – огрызнулся Мерфи. Он уже понял, что дела его плохи. – А может, коньяк под пакетами?

– Коньяк? – недоуменно переспросил Кларк. – Откуда ему взяться? В Бельгии коньяка не производят.

– В Бельгии? – завопил Мерфи. – Каким же образом с юга Франции ты попал в Бельгию?

– Да я сроду не был во Франции! – воскликнул Кларк. – Я везу удобрение для роз – торфяной мох вперемешку с сухим коровьим навозом. Ирландия продает его в Бельгию. Я неделю болтаюсь с этим грузом. В Антверпене его не приняли – сказали, что не отвечает стандартам. Мне велели доставить груз обратно в Дублин. А в Антверпене я три дня провозился с бумагами… Да читайте сами!

Шеф поводил по документам фонариком и брезгливо швырнул их на пол. Кларк не врал.

– Выйдем! – бросил главный Мерфи.

Тот, на ходу оправдываясь и сбиваясь, заторопился вслед.

Во дворе, где было темно, хоть глаз выколи, приезжий разом прервал его излияния. Отставив «дипломат» в сторонку, он схватил Мерфи за ворот, поднял в воздух и мощным броском впечатал в двери сарая.

– Слушай ты, католик вонючий… – с ненавистью прошипел он.

А Мерфи-то гадал, с кем из ольстерских гангстеров имеет дело… Теперь-то уж ясно…

– Ты, сволочь паршивая… – леденящим кровь шепотом продолжал главный. – Огреб полный вагон дерьма, торчи теперь сам в нем. Из-за тебя я деньги выкинул, время потратил зря…

– Клянусь вам… – Мерфи уже задыхался. – Могилой матери клянусь… товар, наверное, на следующем пароме… прибудет завтра, в это же время… Я начну все сначала, я все сделаю.

– Нет уж, хватит! – отрубил шеф. – С этим покончено. А ты запомни хорошенько: вздумаешь еще раз меня разыграть – мои ребята тебе все ребра пересчитают. Понял?

Господи Боже, подумал Мерфи, ну и зверье же там, в Ольстере. А англичане их по головкам гладят… Сказать это вслух он, конечно же, не осмелился и согласно кивнул… Через пять минут грузовики уехали не солоно хлебавши.

Расположившись в фермерском доме, незадачливые угонщики допивали виски.

– Что будем делать? – спросил Брейди.

– Дело ясное, – отозвался Мерфи. – Не пришлось нам разжиться, но и убытка не понесли. Кроме меня, разумеется.

– А где же наши три тысячи? – поинтересовался Киф.

Мерфи вздохнул. Из него и так чуть не вытрясли душу, а тут еще свои вяжутся.

– Спокойно, парни! По полторы тысячи у вас будет. Получите, но не сейчас. Я на мели из-за этой дурацкой затеи, – заверил он сообщников.

Это их несколько успокоило.

– Брендон, Брейди, Киф! – скомандовал Мерфи. – Давайте, парни, здесь надо прибраться. Следы, отпечатки колес – все уничтожьте. Водителя отвезите подальше на юг и бросьте где-нибудь у дороги. Да не забудьте связать ему руки покрепче и снять с него ботинки. С кляпом во рту, ничего не видя – тревогу он подымет не скоро. А потом все по домам. Слово свое, Киф, я сдержу: фургон отгоню в сторону Киппура, подальше в горы. До Дублина доберусь на попутках. Ну как, согласны?

Что еще оставалось? Они были согласны. С замками на дверцах фургона приезжие перестарались. Чтобы запереть их, пришлось искать подходящие колышки. Мерфи уселся в кабину, тягач взревел и, покинув ферму, направился в сторону Джоукского леса, к холмам Уиклоу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература