Читаем Бывший любовник полностью

– Это невозможно, – вступил в игру Гордон. – На страховую премию в таком дорогом месте, как Палм-Бич, ты сможешь купить только сарай.

– Если ты продашь дом, ты получишь намного больше, – посоветовала Алиса.

– Страховой полис в ящике стола, – сказал Гордон. – Можешь сама проверить.

– Не пытайтесь меня надуть. – Хетти задумалась. – Я застрелю вас и сожгу в летнем домике у бассейна, – решила она.

– Хетти, давай забудем прошлое и начнем все сначала, – сказал Гордон. – Тебе нужно лечиться. Я твой муж и позабочусь о тебе. Все опять будет хорошо.

– Нет! Ты меня не обманешь. Я не хочу остаток жизни просидеть в сумасшедшем доме.

Алиса незаметно вздохнула. Видимо, им не удастся отговорить Хетти. Кажется, ей доставляет удовольствие мысль об убийстве. Почему? Неужели ей не страшно стрелять в живого человека?

– Почему ты убила Феб? – тихо спросила Алиса. Хетти даже не пыталась отрицать.

– Все из-за тебя, – ответила она. «Все из-за меня», – подумала Алиса.

С тех пор как она переехала в этот дом, она была виновата во всем. И ничего не изменилось. Клай из-за нее завел любовницу и пошел на убийство. А Феб… Наверное, она знала о сумасшествии Хетти, поэтому и скрывала от нее свой отъезд, притворяясь, что все еще любит Клая и ревнует его к Алисе.

– Хетти, скажи, что это неправда, – попросил Гордон.

– Она меня предала, – с возмущением сказала Хетти, – Она решила развестись с Клаем и уехать в Париж. – Хетти, видимо, была искренне убеждена, что такое преступление заслуживает смерти. – Она все время лгала, но я подслушала ее разговор с этим французиком.

– Феб никогда не была счастлива с Клаем, – попытался успокоить ее Гордон.

– Они были счастливы, пока не приехала эта тварь и не начала бегать за Клаем, – упрямо сказала Хетти.

– Не могу поверить, что ты застрелила нашу девочку. – Гордон заплакал.

– Я не собиралась ее отпускать, – торжествуя, ответила Хетти. В ее тоне не было и следа раскаяния. – Я взяла один из твоих пистолетов, такой маленький.

– И потом подбросила его в дом моей тети? – спросила Алиса.

– Да, – гордо подтвердила Хетти. – Я незаметно вошла вслед за парнем, который привез цветы, подложила пистолет и ушла. Это оказалось легче, чем я ожидала.

– Тебе надо было стать воровкой, – с горечью заметила Алиса.

– Заткнись! Мне надоело с вами возиться. Пошли отсюда. По дороге зайдем в гараж.

– Зачем? – спросила Алиса, пытаясь снова увлечь Хетти разговором.

– Захватите бензин, чтобы лучше гореть. Начнете на этом свете, а продолжите в аду. – Хетти расхохоталась, пистолет заплясал в ее руке.

Что ж, они выиграют время. Может быть, подвернется удобный случай и можно будет достать из кармана баллончик. Или Джейк догадается, что она попала в ловушку, и придет ей на помощь. Но как он узнает, где ее искать? Нужно рассчитывать только на себя.

– Давай-ка развяжи его, – приказала Хетти. Алиса сделала вид, что растерялась от страха.

– Быстрей! – прикрикнула на нее Хетти.

Алиса медленно подошла к Гордону, притворяясь, что боится пистолета, и принялась неловко дергать клейкую ленту.

– Поторапливайся, начни вон оттуда, справа, – нетерпеливо подсказала Хетти.

Алиса дергала за ленту и тут и там, но слои склеились намертво, и дело продвигалось медленно. Она делала вид, что очень старается, но у нее не получается.

– Где ножницы? – не выдержала Хетти. Гордон поколебался, но решил не раздражать ее.

– Во втором ящике стола. Или в третьем снизу.

– Ты перережешь ленту. Быстрей.

Алиса открыла второй ящик и принялась в нем копаться. Там оказалось множество канцелярских принадлежностей, но ножниц не было. Она упорно продолжала искать.

– Посмотри в другом, – скомандовала Хетти и направила дуло пистолета в лицо Гордону.

Алиса открыла следующий ящик. Блокноты, папки, конверты, ножницы. Она продолжала искать, словно не замечая их.

– Быстрей, быстрей, – торопила ее Хетти.

– Сейчас. Кажется, здесь их тоже нет.

Хетти изо всей силы стукнула рукоятью пистолета по столу.

– Не делай из меня дуру! – закричала она.

<p>ГЛАВА 40</p>

Джейк сразу увидел машину Алисы у дома Лекруа. Других автомобилей поблизости не оказалось. А где же бесчисленные подруги с соболезнованиями? Правда, у них было два дня, чтобы исполнить свой долг, но кто-то должен был приехать и сегодня.

Как он мог оказаться таким болваном! Он должен был давно уже догадаться, что убийца – Хетти, сразу, как только Санчес рассказал ему, как миссис Лекруа набросилась на Троя с кулаками. Но кому придет в голову, что мать может убить собственного ребенка?

А теперь в опасности Алиса! Что, если он уже опоздал?

Джейк снял галстук и пиджак, бросил их на заднее сиденье и вышел из машины. Он шел к входу, внимательно глядя по сторонам. На его стук никто не ответил. Джейк заглянул в окно гостиной. Там горела настольная лампа, но никого не было.

Надо позвонить Санчесу. Детектив перевернет небо и землю, но найдет Алису. Он полез в карман и выругался. Телефон остался в машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература