Читаем Бывший муж сестры (СИ) полностью

— Слушай, Надь. Я, может, конечно, лезу не в свое дело… — она косится на Глеба, и вдруг я вижу, как она перешагивает через порог вместе с огромным пакетом в руках. — Но, знаешь, я тут поговорила с Леной. Ну, тетя Лена, помнишь? Вы еще к ней постоянно бегали, когда мамка была жива?

— Помню, — утвердительно киваю.

И не могу понять, к чему клонит женщина; а этот мерзавец стоит, вальяжно прислонившись к стене, и с любопытством наблюдает.

— Так вот, она тут вещички кое-какие собрала, от дочки своей младшей. Тебе-то и так тяжело, наверное, сейчас приходится. С маленьким ребенком, да вдова. Ну, может, государство помогать будет.

Я задерживаю дыхание. Что? Вдова? Меня аж пот пробивает от шока. Господи! Это же надо, во что мой обман вылился!

— Теть Лиля! — стону я.

А Глеб окидывает меня сверлящим взглядом и, порывисто схватив мою ладонь, вкладывает в нее ключи и выходит из тамбура, чуть не сбив соседку с ног.

— Вот оглашенный-то! Смотри, не вылазит отсюда. Приживалец! — кричит она в коридор, но вряд ли ее услышали: внизу хлопает дверь подъезда.

— Тетя Лиля, спасибо вам за заботу, — сдавленно выдыхаю, — но это лишнее, — киваю на пакет.

— Надь, ты что, обиделась? — подступается ко мне женщина.

— Нет, — качаю головой, а сама еле сдерживаю слезы, готовые вот-вот политься из глаз.

Разворачиваюсь к соседке спиной и направляюсь к двери в квартиру.

— Надь. Ну, я думала, тебе помощь нужна, — извиняющимся голосом бормочет соседка.

— Все нормально, — бросаю ей через плечо, а сама, уже вставив нужный ключ в замочную скважину, проворачиваю его, открываю дверь и переступаю порог. — До свидания, теть Лиль.

Закрывшись на замок, ставлю сумку на пол придерживаю Алису под попку и, повернувшись спиной к двери, застываю на месте. Челюсть медленно ползет вниз, а с губ срывается удивленное «ого!».


Глава 4

Я медленно двигаюсь вглубь квартиры. И не могу сдержать восхищения. Даже уставшая Алиса, которая висит на моей шее тяжелым грузом, больше не тянет меня книзу.

Теперь я понимаю слова соседки насчёт действий Глеба. И становятся объяснимы ее опасения по поводу того, что просто так парень столько бы в квартиру не вложил. И, зная его, мне кажется, отчасти она права. Я почему-то уверена, что молодой человек явно на что-то надеялся, раз сделал тут такой ремонт.

Алиса сжимает мою шею сильнее. И я, опустив взгляд на нее, тихо вздыхаю. Дочка спит.

С грустью заглядываю в кухню — она пустая. Даже присесть не на что. Захожу в зал, и меня пробирает нервная дрожь: посредине комнаты стоит запакованная в картон детская кроватка, а рядом с ней лежит надувной матрас.

По ногам разливается дикая слабость. Я медленно переступаю, боясь упасть. Подхожу к обновке и тихо опускаюсь на колени, поддерживая Алису под спинку.

Непрошено на глазах наворачиваются слезы. Глеб купил это для нас?! Но зачем?

Перекладываю дочку на руку и прижимаю к себе.

Зачем он это сделал? Ведь у него же на лице было написано, что он раздражен моим приездом! А еще мне показалось, парень сильно расстроился, когда увидел меня с Алисой на руках. Мне трудно было разгадать его.

Но ясно одно, Глеб явно не желал пускать меня в квартиру. Если бы не соседка, преподнесшая на блюдечке мое вранье, так я бы вообще к двери близко не подошла.

Мне кажется, я теперь понимаю почему. Глеб не хотел, чтобы я знала, что это он купил кроватку. Если бы я приехала позже, я бы точно подумала, что Вера замотивировала мужа помчаться в магазин и купить все, лишь бы избавиться от нас побыстрее.

Но ведь я точно знаю, что сестра еще не в курсе, что меня нет в квартире, а Глеб был уверен в том, что я с ней. Тогда для меня вопрос остается снова открытым. Зачем Глеб это сделал для меня? Может, у него проснулась совесть? Хотя вряд ли у таких, как он, она есть. Возможно, тоже хотел, чтобы я побыстрее покинула их любовное гнездышко? Этот вариант подходит больше всего.

Грудь сдавливает застрявший выдох разочарования. Не нужно строить пустых мечтаний и лишних иллюзий на счет Глеба. Он мне чужой. Он тот, кто предал меня и выкинул из своей жизни два года назад, о чем, как я сейчас вижу, ни капли не пожалел.

Видимо, как и для Димы с Верой, я здесь тоже являюсь помехой.

Отбросив в сторону крышку картона, достаю матрас и комплект белья.

Смотрю на кроватку. Да она стоит чуть меньше, чем у меня сейчас лежит в сумке! Я не смогу Глебу столько отдать! Мысленно ругаюсь на него. Он так сделал, чтобы я чувствовала себя ему обязанной? Не дождется!

С усилием поднимаюсь на ноги. Сонная Алиса обмякла на моих руках и теперь по ощущениям весит примерно в два раза больше. Я иду к двери и, подхватив сумку, возвращаюсь обратно. Стаскиваю в сторону матрасик и, достав из сумки пеленку, расстилаю ее поверх защитной клеенки. И только теперь кладу на матрасик Алису. Дочка, недовольная тем, что ее потревожили, приоткрывает глазки, но, увидев меня рядом, снова засыпает. Я с облегчением выдыхаю. Что ж, теперь смогу спокойно разобрать то, что оставил Глеб.

Но стоит мне начать распаковывать надувной матрас, как раздается звонок в дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы