Читаем Бывший муж сестры (СИ) полностью

Перед глазами мелькнула картинка: я заплаканная, в чужом незнакомом городе. До сих пор спрашиваю себя, почему выбрала Новосибирск? И до сих пор не дам на него точного ответа. Видимо судьбой мне была предначертана роковая встреча с мое Варварой. Помню, как моего плеча легко коснулись и я вздрогнув подняла взгляд. — Ты потерялась? — спросила меня как будто маленькую. Я рассмеялась. — Что вы?! Нет, конечно, — качнула головой. — А что тогда ты плачешь? — женщина присела рядышком со мной. — Я не плачу, — отрицаю. — А твои слезы, говорят о другом, — нежно улыбается она… Вот так и произошло наше знакомство. Слово за слово и я уже через полчаса рыдала на плече моей Варвары. Посвятив ее во все свои горести и беды. Женщина позвала меня жить к себе сразу же. Но спустя время я поняла, почему она это сделала. Моя Варвара испугалась, что я могу наделать глупостей и избавиться от неродившегося ребенка. Но смогла бы я сделать это тогда? Незнаю. Только оказавшись рядом с Варварой, которая окружила меня заботой и любовью, я поняла, что смогу справится со всеми трудностями, которые мне уготовила судьба. Но спустя год, я поняла, что трудности бывают разными.”


— Надюш, как бы не складывались у тебя сейчас отношения с сестрой. Помни, твоей дочке Глеб родной отец и он должен воспитывать родную дочку, а не чужих детей. У Вериных деток — есть отец. Не лишай нашего Лисенка родного отца, — попросила женщина.

— Я обязательно подумаю над твоими словами тетя Варя. Обещаю.

Услышала из зала хныканье Алисы:

— Тетя Варя, я тебе еще позвоню. Алиса проснулась.

Женщина кинула в трубку, короткое прощание и отключилась.

Я метнулась в зал и вовремя. Алиса, путаясь в одеяле, злилась, потому как не могла выбраться и слезть на пол.

— Доброе утро моя соня, — я падаю на матрас и подхватываю дочку на руки, поднимаю вверх.

Алиса смеется, сучит в воздухе ножками.

— Ну, что! Готова распаковывать подарки, которые тебе папа вчера привез? — после разговора с Варварой, мне отчего-то немного полегчало на душе.

И в миг поднялось настроение. Алиса растопырив пальцики ручек, задорно смеется, подначивая меня снова и снова поднимать ее вверх. Ровно до тех пор, пока я не ощущаю на себе пристального взгляда. Руки пронимает дрожь. Я медленно опускаю Алису на грудь и поворачиваю голову в сторону двери.

— Доброе утро, — хрипловатый голос Греба рвет мои перепонки.

У меня заходиться сердце. А в голове бьется импульсом только один вопрос: он слышал или нет?

— Как ты сюда вошел?

Хочу встать быстро и красиво (ладно, хотя бы просто встать), ну как бывает в крутых фильмах, а получается по-глупому и неуклюже.

— Извини, если напугал. — Глеб смотрит на меня пристально, изучающе. — Я стучал в дверь, но мне никто не ответил.

Я, подозрительно щуря глаза, резко отвечаю:

— Не вешай мне лапшу на уши! Я ничего не слышала! — Поднявшись на ноги, чувствую себя более уверенно, поэтому добавляю: — Вторые ключи оставь, пожалуйста, мне. Я не хочу видеть в доме незваных гостей.

Я грублю ему нарочно, чтобы хоть как-то задушить в себе волнение. Глеб ведет себя очень сдержанно, и у меня теплится надежда, что он, возможно, ничего не слышал. Боже, хоть бы он не слышал!

— А ты, я смотрю, так ничего и не открыла, — неожиданно говорит парень, кивая в сторону вещей. У меня душа уходит в пятки: ведь именно это я сказала две минуты назад Алисе! Может, тем самым он намекает мне на то, что знает, что дочка от него?

— У меня не было сил. Да и желания тоже особого не было. Не думаю, что Алисе понадобится то, что ты купил, — презрительно замечаю, поджав губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы