Сей благожелатель узнал, что было задумано [его врагами]. Положившись на милость Аллаха и царскую удачу, он двинулся, чтобы подавить Байрам-хана. Ныне с делом Байрам-хана покончено благодаря удаче Вашего Величества; множество его прислужников и вождей (султанан ) умертвили, а всю его родню взяли в плен и привезли ко Двору. Да спасет нас Аллах! Если бы дела обернулись по-другому, кто знает, что бы случилось. Возможно, истина в этой истории была открыта Вам Байрам-ханом.
После победы все доброжелатели [из тех], кто не участвовал в битве, но заслуги коих известны Вашему Величеству, получили щедрые подарки и милости. До сих пор никто не спрашивал о благожелателях, бывших в сече, пока Джан Мухаммад султана Бахасуди, находившегося два дня в крепости Джаландхар, не похвалили и не наградили титулом хана. Помимо него всякий получил подарки и пожалования , в десять раз большие, нежели [оказанные] услуги. Когда же после всех названных подошла очередь сего благожелателя и его сына Юсуф Мухаммада, храбро бившихся в этой великой сече, оказанной в первый день милостью стало повеление, чтобы имя «Атка» было упомянуто в фирмане (в указе, провозглашающем победу)! О защитник мира! Сей благожелатель полагает Бегу (Махам Анагу) причиной, [однако] ничего злого не произнесет о ней. Да признает Аллах законным то, что я собираюсь сказать! Ради Вашего Величества сей благожелатель поставил на карту свою жизнь и, взяв с собой двенадцатилетнего сына12
, встретился [в бою] с Байрам-ханом и его десятью по двадцать раз родичами, слугами и султанами. Ни один из верховных военачальников не покинул своих парган, чтобы помочь мне, а люди, бывшие со мной, действовали так, как Байрам-хан, возможно, описал [Вам]. Вот как они повели себя в отношении сего старого слуги. Все телохранители (курчиан) Байрам-хана, эти шпионы, состоящие [доя вида] на службе у Вашего Величества13, получили милостью Вашего величества титулы и пожалования по дава или Т£^^и крора [земли]. Юсуф Мухаммад-хан своим мечом встречал Байрам-хана, его ханов и султанов14, и Ваше Величество наградило его титулом хана. Власти дали распоряжение наделить его одним крором [земли], но не указали [точного места] (тан)15. Они дали один крор в награду сему слуге, возвышенному титулом Хан Аазима. Из всего множества [пожалований] власть определила лишь сорок лакхов у Фируз-пура. О защитник мира! Все спутники этого благожелателя на протя -жении целой жизни служили вместе со своими братьями и сыновьями в ожидании (награды). И теперь благодаря удаче Вашего Величества каждый возвышен титулом хана или султана. Поскольку знамя, барабан и тумантог Байрам-хана поднесены сему смиренному, а также дарованы его даку и хилат-и-фаттахи (одеяние победы), знаки 121 отличия вместе с положением, он надеется , что его [Байрам-хаина должность также будет назначена ему, смиренному».Глава 32
Поход Шахиншаха из Пенджаба в Агру, простершаяся над Дели тень его удачи и путь
[Его Величества] в столицу по воде
Когда Его Величество Шахиншах мощью возвышенной удачи поднял одну завесу с лика своих деяний и вознамерился решить дела политические и финансовые; когда лавки недалеких и злополучных были разгромлены, и каждый из них удалился в угол, присты
женный и поверженный; когда святая душа благодаря небесной помощи освободилась от этих дел, он повернул свои поводья к столице. И вознамерился уделить внимание отправлению правосудия , д^г^бы 1н:^вь^е силы даровать смятенной Вселенной и издать некоторые установления, которые стали бы законом, [пригодным] для нужд управителей, нынешних и будущих. Поскольку знамена удачи находились в Сихринде, было дано распоряжение, чтобы обол даигался прямой дорогой на Дели, тогда как его собственным всадникам надлежало направиться к Хисар Фирузе, чтобы поохотиться. Когда знамена утвердились в Хисар Фирузе, егеря доложили, что вблизи расположены джунгли, где живут йуз, которые на хинди называются чита, и способ ловли этих хищных животных — наиболее замечательный из всех видов охоты. Поэтому священное сердце, являющее собой украшенную обитель радостей, умственных и физических, обратило внимание на это завораживающее зрелище. Был дан приказ совершить необходимые приготовления. За короткое время всё подготовили, и в соответствии с особым замыслом (Акбара) вырыли различные ловушки, которые на хинди называются оди 1. Тут же попалось несколько леопардов2
, и свита Акбара направи-122 лась в Дели. Хотя ранее множество чит (гепардов) поймали для царского Двора, впервые Его Величество охотился на них лично. 11 азара, Божественного месяца, что соответствовало субботе, 4 раби ал-аввала 968 г.х. (24 ноя бря 1560 г.), знамена были водружены в Дели и смертные обрели источник умиротворения.