Они расстались друг с другом и вышли в переполненный терминал аэропорта. Папарацци уже были. Последние двадцать четыре часа они наблюдали за аэропортом, надеясь сфотографировать различных знаменитостей, которые прилетели на премию «Грэмми». И Джейка, и Селии сделали несколько снимков. Несколько репортеров отметили, что прилетели одним рейсом. Но поскольку предполагалось, что две группы ненавидят друг друга с момента битвы на церемонии вручения «Грэмми» три года назад, их одновременное появление было списано как ничто иное, как то, чем оно было: совпадение.
Так как у Джейка не было ничего, кроме своей маленькой ручной клади, он быстро прошел через перчатку фанатов, ненавистников невоздержания , папарацци и репортеров развлекательных программ. Лимузин, принадлежащий Buxfield Limousine Service, ждал его на выходе из секции пикапа. Джейк поднялся и менее чем через тридцать минут он впервые за несколько месяцев был дома.
Эльзе было приятно его видеть. Она обняла его, чмокнула в щеку и преподнесла ему свежий ром с колой, который она приготовила в баре.
«Спасибо, Эльза», - сказал он ей. “Как дела здесь?”
«Без тебя здесь довольно скучно, Джейк, - сказала она. «Некому убирать после, не для кого готовить, нечего стирать, кроме меня. Я чувствую себя почти виноватым за то, что забрал твои деньги, пока ты не в доме».
“Почти виновен?” он спросил.
«Почти», - подтвердила она с улыбкой. «В выходные у меня были внуки несколько раз. Это немного помогает. Спасибо, что дали мне на это разрешение».
«Мой дом - это твой дом, Эльза», - сказал он. «Ты это знаешь. Как у них дела? Все еще говорят с тобой на американском сленге?»
Эльза сурово нахмурилась. Хотя двое ее внуков были любовью всей ее жизни и тем, чем она больше всего гордилась, временами она очень раздражалась их манерой речи. Оба выросли в округе Ориндж и учились в государственных школах. Ни у кого не было и следа английского акцента, который был у их бабушки и их родителей, и оба отказались от правильного английского, которому их учили, в пользу более яркого языка современных городских подростков. «Я даже не знаю, что они говорят в половине случаев», - сказала она. «Буквально на прошлых выходных Джеральд сообщил мне, что в четверг вечером на поле будет« серьезная охота на добычу ». Что именно это означает, Джейк?»
Джейк улыбнулся. “Джеральд играет в футбол?”
«На самом деле он это делает», - подтвердила Эльза.
«Я считаю, что он говорил, что его команда выйдет с подавляющей победой в следующем матче».
Глаза Эльзы расширились. “Вот что это значит?” спросила она. “Ты серьезно?”
«Я верю, что да», - сказал он. «Конечно, крик о добыче тоже имеет совсем другое значение».
“А что это может быть?” спросила она.
«Я действительно не думаю, что ты хочешь знать это, Эльза».
Она вздохнула. «Я подозреваю, что вы правы в этом», - сказала она.
Джейк оглядел свой дом. Это было безупречно, но он не сказал Эльзе, что это красиво. Ее бы оскорбило предположение, что когда-нибудь это выглядело не очень хорошо. «Я пригласил друга на ужин сегодня вечером», - сказал он. “Все хорошо?”
Брови Эльзы нахмурились. “На сегодня?” спросила она. «Джейк, у меня только один стейк замаринован».
“У вас нет другого, чтобы вы могли полить маринадом?”
«Ну … да, но для того, чтобы должным образом впитать аромат и наилучшим образом использовать смягчающие свойства, он должен мариноваться минимум двадцать четыре часа».
«Налейте туда немного маринада, а я съем недосыщенный», - предложил он.
Эльзе явно не нравился этот план, но ей больше нечего было делать. «Я лучше начну работать над этим прямо сейчас. Я действительно хочу, чтобы ты предупредил меня о подобных вещах заранее, Джейк».
«Извини, Эльза», - сказал он. «Это своего рода спонтанный момент».
“Это молодая леди?” спросила она. “Вам потребуется усиление запаха в гидромассажной ванне?”
«Это молодая леди, - сказал он, - но вы, вероятно, можете удержаться от запаха. Она просто друг, и к тому же помолвленный друг. Я не планирую никаких платков».
Она посмотрела на него с сомнением.
«Она тоже будет ночевать в комнате для гостей», - сказал Джейк.
“В гостевой комнате?” - сказала Эльза, сомнение переросло в явное неверие.
«В комнате для гостей», - подтвердил он. «На самом деле, Эльза. Она просто друг. И я знаю, что не должен вам это говорить, но я должен повторить, что, если ее присутствие здесь известно, люди действительно не поймут. Это совершенно секретный материал».
«Конечно», - сказала она. “В любом случае, кто эта женщина?”
«Селия Вальдес», - сказал Джейк.
“Селия Вальдес?” спросила она. “Разве у вас не было ссоры с ней однажды?”
«Это все в прошлом», - сказал он. «Иди и позаботься об этом стейке. Я пойду наверх и поймаю несколько часов».
«Очень хорошо», - сказала Эльза. «И не забудьте положить белье в корзину».
«Я не хочу Эльзу», - пообещал он.
«И опустошите эти карманы! Вы знаете, как я ненавижу находить ваши зажигалки и профилактические обертки в стиральной машине!»
«Да, Эльза», - сказал он, направляясь к лестнице.
Хорошо быть дома.
Глава 6Б »