Читаем cad659fe448f4c6482a35f8a486983da полностью

Она закончила соло и снова подобрала основной ритм, только на этот раз немного быстрее, ее медиатор бьет по струнам все сильнее и быстрее. Она спела еще один куплет, на этот раз о гневе, ревности, отсутствии общения и, в конце концов, ненависти, положившей конец отношениям. Это привело к финальному припеву.

Слишком много борьбы, теперь мы развалились

. Наконец-то закончилось, нет места в моем сердце.

Все напрасно, все время, которое мы потратили.

Наши жизни разбиты, мы скручены и согнуты.

Это заканчивается ненавистью, все заканчивается. с отчаянием

Когда-то здесь была любовь, теперь мне все равно

Из-за борьбы … да

Бесполезная борьба

Из-за борьбы … борьба …

Из-за борьбы

Последние две строки она спела во время резкого снижения темпа, пока на последнем слове не вытянула слоги, сосредоточившись на последних двух. Затем ее пальцы замерли, а зеленые глаза застенчиво смотрели на Джейка.

“Хорошо?” спросила она.

«Все, что я могу сказать, это вау», - сказал он. «Это была действительно очень глубокая песня».

“Слишком глубоко?” спросила она.

Он энергично покачал головой. «Я не думаю, что есть что-то подобное. Хотя это действительно ударило меня немного ближе к дому. Это напоминает мне о нескольких моих предыдущих отношениях».

«Это то, что он должен делать», - сказала она. «Люди должны иметь к этому отношение. Это похоже на вашу песню Point Of Futility ».

«Эта песня была написана специально обо мне», - сказал он. «И конкретно об окончании определенных отношений».

“Мишель Бэрроуз?” спросила она.

«Единственный и неповторимый», - сказал он. «Но никогда не говори ей этого».

«Я постараюсь держать это при себе в следующий раз, когда мы с Мишель будем вместе пить послеобеденный чай».

Они засмеялись, а затем еще немного обсудили ее песню, проделав ее в том же темпе, что и Джейка. Джейк подумал, что это будет хорошо звучать с ритмом акустической гитары, переведенным в слегка искаженный электрический риф, покрытый тяжелым фортепиано и усиленный фоном из прерывистой соло-гитары. Селии, похоже, понравилась эта идея, но она решила, что соло на саксофоне будет лучше, чем соло на гитаре.

«Сделайте еще один», - сказала Селия Джейку, когда им наконец нечего было сказать о «Борьбе».

«Только если ты сравнишься со мной», - сказал он.

«Песня за песней», - пообещала она. “Но давай сначала выпьем еще, а?”

«Теперь вы говорите на моем языке», - сказал он.

Они играли часами. Оба копались в своих архивах мелодий, которые они написали, копая их одну за другой, напевая их, а затем анализируя относительные сильные и слабые стороны каждой. Они часто вставали во время концертов, чтобы освежиться. Вскоре они оба спотыкались от дивана к бару (и довольно часто к ванной), их слова становились невнятными, когда они разговаривали (но не когда они пели, хотя ни один из них особо этого не заметил). В конце концов у них закружилась голова, они стали смеяться над всем, особенно когда они начали дотягиваться до дна своих песенных бочек и начали выкапывать мелодии, которые, вероятно, должны были остаться похороненными.

Джейк сыграл одну, которую написал еще в ранние годы учебы в старшей школе, еще до того, как заинтересовался политикой и человеческой природой, когда он больше увлекался быстрыми автомобилями и Оклендскими рейдерами. Это было собственно название песни - Fast Cars And Football . Он содержал такие стихи, как: « Собираюсь поехать на своем Porsche в Колизей, припарковать его перед ним, а затем пойти побить их ».

«Боже мой!» - закричала Селия в истерике, услышав это. “Это так чертовски ужасно!”

«Привет», - сказал Джейк, который так же сильно смеялся. «Чего ты от меня хочешь? Мне было четырнадцать. Это была одна из моих первых мелодий».

«Тебе будет стыдно, что ты спел мне это, когда протрезвеешь».

«Вы, наверное, правы», - согласился он. «Теперь твоя очередь. Спой мне что-нибудь, что тебя смущает».

Она сделала. Она спела мелодию, которую сочинила, когда ей было тринадцать, и была одержима лошадьми. Эта мелодия, писавшая сначала стихи, была полна хоккейных отсылок к высоким коням с мощными плечами и металлическими туфлями на ногах, с мыслями о молодых бедрах, цепляющихся за пушистые спины на пляже.

“Ты называешь мое дерьмо ужасным?” - сказал Джейк, когда она закончила. “Твое дерьмо даже не рифмулось!”

«Ну, я написала это по-испански, ты дурак», - сказала она ему, ее лицо было красным от смеха. «Конечно, это не рифмуется, когда вы переводите это на английский».

«Спой мне это по-испански», - сказал он ей. «Я хочу, чтобы он услышал это в оригинальной версии».

«Ты не говоришь по-испански», - напомнила она ему.

«О да», - сказал он, заставив их обоих рассмеяться.

У них закончился и ром, и кока-кола за несколько песен, и они перешли на пиво. Пустые бутылки от Corona валялись на журнальном столике рядом с диваном. Когда Джейк вернулся к холодильнику, чтобы принести им еще двоих, он обнаружил, что они тоже выпили все пиво.

“Нет больше пива?” - спросила Селия. «Что ты за хозяин? Меня никогда в жизни так не оскорбляли».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература