Читаем Catherine the Great полностью

That summer, riding became Catherine’s “dominant passion.” She was forbidden to ride astride, since Elizabeth believed this produced barrenness in women, but Catherine designed her own saddle on which she could sit as she pleased. This was an English sidesaddle with a movable pommel that made it possible for the grand duchess to set off under the eyes of Madame Choglokova seated demurely, and, once she was out of sight, switch the pommel, swing her leg over the horse’s back, and, trusting to the discretion of her groom, ride like a man. If the grooms were asked how the grand duchess rode, they could truthfully say, “On a woman’s saddle,” as the empress had commanded Catherine to ride. Because Catherine slipped her leg over only when she was sure she was not observed, and because she never boasted or even spoke about her invention, Elizabeth never knew. The grooms were happy to keep her secret; indeed, they found less risk in her riding astride than on an English sidesaddle, which they feared might lead to an accident for which they would be blamed. “To tell the truth,” Catherine said, “although I continually galloped with the hunt, the sport of hunting did not interest me, but I was passionately fond of riding. The more violent this exercise, the better I liked it, so that if a horse happened to break loose and gallop away, I was the one who chased it and brought it back.”

The empress, who as a young woman had been an expert rider, still loved the sport, although she had become too heavy to ride herself. On one occasion, she sent word to Catherine to invite the wife of the Saxon ambassador, Madame d’Arnim, to accompany her when she rode. This woman had boasted about her passion for riding and her excellence as a horsewoman; Elizabeth wanted to see how much of this was true. Catherine invited Madame d’Arnim to join her.

She was tall, between twenty-five and twenty-six, and she appeared to all of us rather awkward and clumsy; she did not seem to know what to do with her hat or her hands. I knew that the empress did not like me to ride astride like a man, so I used an English lady’s side-saddle. Just at the moment I was about to mount my horse, the empress arrived to watch us depart. As I was very nimble and accustomed to this exercise, I leaped easily into my saddle and let my skirt, which was split, fall to either side. The empress, seeing me mount with such agility, cried out in astonishment that it was impossible to mount more skillfully. She asked what kind of saddle I was using and, hearing that it was a woman’s saddle, she said, “One would swear that it is a man’s saddle.”

When it was Madame d’Arnim’s turn to mount, her skill was not conspicuous. She had brought her own horse, a large, heavy, ugly, black nag, which our servants claimed was one of her carriage horses. She needed a ladder to mount, this process being managed only with considerable fuss and the aid of several people. Once she was on top, her nag broke into a rough trot that bounced her considerably since she was neither firm in her seat nor in her stirrups and was forced to hold on to her saddle with her hand. I was told that the empress laughed heartily.

Once Madame d’Arnim had mounted, Catherine took the lead, overtaking Peter, who had started before, while their guest and her horse were left behind. Finally, Catherine said, “at some distance from the court, Madame Choglokova, following behind in a carriage, collected the lady who kept losing her hat and then her stirrups.”

The adventure was not over. It had rained that morning and the steps and porch of the stable house were covered with puddles of water. Dismounting, Catherine walked up the steps and across the exposed porch. Madame d’Arnim followed, but because Catherine was walking fast, she had to run. She lost her footing in a puddle, slipped, and fell flat. People burst out laughing. Madame d’Arnim rose to her feet in great embarrassment, blaming her fall on her new boots, worn that day for the first time, she said. The party returned from this excursion in a carriage and on the way Madame d’Arnim insisted on talking about the exceptional quality of her horse. “We bit our lips to keep from laughing,” Catherine said.


21


Dismissals at Court

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары