Читаем Catherine the Great полностью

This encounter left Peter confused and alarmed. Never before had his wife confronted him so forcefully; she had always humored him, listened to his schemes and complaints, and tried to keep his friendship. This new woman—self-possessed, unyielding, scornful, dismissive—was a stranger. Thereafter, his attempts at intimidation became more tentative and less frequent. They led increasingly separate lives. Peter continued his relationships with other women; he even continued, from long habit, to describe them to Catherine. She remained useful to him, helping him with duties he found complicated or burdensome. Peter, as heir to the throne, still offered her the likelihood that, when he became emperor, she would become empress. But, as she had come to realize, her destiny no longer depended solely on her husband. She was the mother of a future emperor.

Later in the evening she had confronted Peter, Catherine was playing cards in a drawing room when Alexander Shuvalov approached. He reminded her that the empress had forbidden women to wear the kind of ornamental ribbon and lace on their gowns that Catherine was wearing. Catherine told him “that he could have saved himself the trouble of notifying me because I never wore anything that displeased Her Majesty. I told him that merit was not a matter of beauty, clothes, or ornament; for when one has faded, the others become ridiculous, and only character endures. He listened, his face twitching, and then he left.”


A few days later, Peter reverted from bully to supplicant. He told Catherine that Brockdorff had advised him to ask the empress for money to pay his Holstein expenses. Catherine asked whether there was any other remedy and Peter said that he would show her the papers. She looked at them and told him that it seemed to her that he could manage without begging money from his aunt, which she was likely to refuse since, not six months before, she had given him one hundred thousand rubles. Peter ignored her advice and asked anyway. The result, Catherine noted, was that “he got nothing.”

Despite the fact that he had been told that he must cut down the Holstein budget deficit, Peter decided to bring a detachment of Holstein troops to Russia. Brockdorff, eager to please his master, had approved. The size of the contingent was concealed from the empress, who loathed Holstein. She was told that it was a trifle not worth discussing, and that oversight by Alexander Shuvalov would keep the project from becoming an embarrassment. On Brockdorff’s advice, Peter also tried to keep the impending arrival of these Holstein soldiers hidden from his wife. When she learned of it, Catherine “shuddered to think of the disastrous effect it would have on Russian public opinion, as well as on the empress.” When the battalion arrived from Kiel, Catherine stood next to Alexander Shuvalov at the Oranienbaum Palace and watched the blue-uniformed Holstein infantry march past. Shuvalov’s face was twitching.

Soon enough, there was trouble. The Oranienbaum estate was guarded by the Russian Ingerman and Astrakhan Regiments. Catherine was told that when these men saw the Holstein soldiers, they said, “Those accursed Germans are all puppets of the King of Prussia.” In St. Petersburg, some people considered the Holstein presence scandalous, others laughable. Catherine herself considered the enterprise “a freakish prank, but a dangerous one.” Peter, who in Choglokov’s time had worn his Holstein uniform only in secret in his room, now wore nothing else except when he appeared before Elizabeth. Elated by the presence of his soldiers, he joined them in their camp and devoted his days to drilling them. They had to be fed, however. At first, the Marshal of the Imperial Court refused to accept responsibility. Finally, he yielded and ordered court servants and soldiers from the Ingerman Regiment to carry food from the palace kitchen to the Holsteiners. Their camp was some distance from the household, and the Russian soldiers received no compensation for this extra work. They reacted by saying, “We have become the servants of these accursed Germans.” Court servants assigned this duty said, “We are employed to serve a set of clowns.” Catherine resolved to keep herself “as far away as I could from this ridiculous game. None of the ladies and gentlemen of our court would have anything to do with the Holstein camp, which the grand duke never left. I used to go for long walks with people from the court and we always walked in the opposite direction from the Holstein camp.”


30


The English Ambassador

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары