Читаем Cemetery Girl полностью

Rosenbaum didn’t look entirely convinced, but he kept his concerns to himself. “Then I think we should go with that,” he said. “In the meantime. .” He leaned over to his desk and picked up a prescription pad and pen. “I’d like to put Caitlin on an antianxiety drug, something to help her feel less defensive and more at ease in your home. It might even help her sleep.” He scribbled, then extended the paper toward us. Abby took it and put it in her purse. “And remember,” he said, “I’m also here to help the two of you. If either of you find yourselves struggling with this adjustment, you can give me a call. Or I can recommend someone.”

“Doctor?” I said. “One more thing. When Caitlin came home last night, she fell asleep in her old room. I heard her talking in her sleep. She said, ‘Don’t send me back.’ She said it over and over. What do you think of that?”

“You mean do I know who she was talking to?”

I nodded.

“I’m sorry, but experience tells me she probably wasn’t talking to you.” He asked if there was anything else. I couldn’t imagine there could be, so I let him walk us to the door.

Chapter Twenty-eight

We stopped at a department store on the way home to buy Caitlin clothes. Abby led the way. She took Caitlin into the young women’s section and picked out several pairs of jeans, shirts, and sweatshirts, as well as underwear, bras, and socks. They disappeared into a dressing room while I sat outside, watching older women with oversized purses hanging from their arms poke around on the sale racks.

How had this become my life?

How really, truly far gone was my daughter?

They came out with a stack of clothes, and Abby paid for them all with a credit card. I didn’t pay attention to the price. We then stopped in the shoe section, and we bought two pairs for Caitlin. I watched my daughter, hoping to see some glimpse of the child I once knew. A sign of joy or contentment, even vulnerability. It wasn’t there. At least not to my eyes. I remembered taking her to buy her first pair of soccer cleats. I remembered her excitement over getting a Happy Meal at McDonald’s. I remembered her squeals and her energy. None of that was there. No life, no happiness.

In the car, on the way home, Abby tried to converse. “We have plenty of food at home,” she said. “The neighbors have been bringing it by.”

A long pause. Abby started to turn around, but Caitlin’s voice stopped her.

“Like someone died,” she said.

Her voice sounded distant and small from the backseat. I looked in the rearview mirror, but she was still staring out the window. Abby turned back toward her.

“People bring food at happy times, too,” she said. “Like when a baby is born.”

I watched in the rearview mirror when I could. Caitlin didn’t move her head or make any effort to look at Abby.

“You know,” Abby said, “this is kind of like you were born again, though. Isn’t it?”

“Kind of like the Prodigal Son, right?” Caitlin said. “You used to tell me about that.”

“Right,” Abby said, brightening. “You remember that story from when you were little, don’t you?”

Caitlin didn’t answer. Abby didn’t get discouraged.

“Honey?” she asked. “Have you been going to school? Or church?”

I alternated my eyes from the road to the rearview mirror and back again.

“No,” Caitlin said. “And I didn’t miss it either.”

“Well,” Abby said, trying to remain cheerful and not succeeding very well. “We can certainly take care of that one of these days.” She turned back around, and I kept my eyes on the road as well.

When we reached the house, I asked Abby to give me a moment alone in the car with Caitlin.

“Sure,” Abby said, but she didn’t leave right away. She moved her eyes between the two of us, considering us. Then she went to the trunk, gathered the bags, and headed inside, leaving me alone with Caitlin.

“Caitlin?” I said. She didn’t move. “I know you can hear me, right?” Nothing. “Okay. I’ll assume you can.” I took a breath. “I’m sorry if I upset you last night when I showed you that sketch and asked you those questions. I just want to make sure you’re okay, and if someone hurt you or did something to you, I want to know-I want you to know-that, whoever he is, that person is going to be punished and held accountable. We taught you that when you were little, and it hasn’t changed. People are accountable for what they do, and they suffer the consequences for their actions.” My awkward position brought a crick to my neck. “Are you hearing me? Do you understand what I’m saying?” My voice started to rise, but I brought it under control. “Well?”

“You’re not going to ask me anymore?” she said, her voice low and steady. “Those bullshit questions?”

I took a deep breath.

“I won’t,” I said. “I promise.”

She pushed open the car door and stepped out, slamming it shut behind her.

Chapter Twenty-nine

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер