Друг от друга у нас давно нет секретов. Я вижу ее мысли как на ладони, и она мои – тоже. В крипте ей тесно и душно. Ее влечет в сад, где беззаботно поют птицы, одуряюще пахнет нагретой травой, а в дальнем, запущенном углу дремлет старый каштан. Его густая крона удачно скрывает тот факт, что каменная стена в этом месте наполовину разрушилась, превратившись в почти удобную лестницу для незваных гостей. По крайней мере, для тех, кто не боится порвать свою куртку о колючую ежевику.
В последние дни наш каштан навидался такого, что его листья начинают краснеть от неловкости.
– Он обещал тебе прийти сегодня? – прямо спрашиваю я.
Подруга не отвечает. Сбросив белое одеяние, она бестрепетно входит в темную воду, скороговоркой бормочет положенные молитвы, проводит ладонями по воде и стрелой вылетает обратно.
– Б-р-р! Холодная!
Она шумно отряхивается, как щенок, так что брызги долетают даже до меня. Отжимает тяжелые, потемневшие волосы. Вода в крипте еще долго ходит рябью, нервно поблескивает, оскорбленная таким пренебрежением. Я укоризненно качаю головой:
– Ты хоть понимаешь, что в
Судя по шороху, подруга уже успела облачиться в мою серую хламиду. Подойдя сзади, она обнимает меня крепкими мокрыми руками, распустившиеся концы волос щекочут мне шею:
– Тогда помолись и за меня тоже, милая Умильта… Ну пожалуйста! Не волнуйся – никто не заметит! Сестра Агата подслеповата, да и вообще всем безразлично. Тем более что ты гораздо сильнее меня в искусстве кьямата! Настанет день, когда ты всех нас еще поразишь.
Я лениво размышляю, что могла бы поразить сестер прямо сейчас… если бы не Пульчино. Я могла бы выйти к сестре Агате – скромная «серая» послушница! – и продемонстрировать ей стаю чаек, послушную моему… нет, нашему с Пульчино призыву. О, святые сестры были бы просто счастливы! Они обрядили бы меня в белые одежды, раскрыли передо мной заветные сундуки с книгами и рукописями – крупицы драгоценных знаний, собранные монастырем за долгие годы…
Да, а Пульчино заперли бы в клетку и берегли пуще ока, потому что такие тесные союзы, как наш, – исключительная редкость. Святые сестры житья бы ему не дали, изучая нас вдоль и поперек. Пульчино ненавидел клетки. Я не могла с ним так поступить. И мне было жаль подругу, которую насильно заставляли учиться, хотя искусство
Вдруг подумалось, что, может быть, страсть подруги к «собиранию каштанов» – это некая форма протеста против
Мне всегда было сложно сделать выбор. Любое решение дается мне ценой мучительных колебаний. Умильта знает об этом, поэтому, как обычно, все решает за меня. Наскоро попрощавшись, она хватает мои сандалии, нехитрые садовые инструменты – старенькую мотыгу с короткой ручкой да «рыхлилку», похожую на скрюченную птичью лапу, – и убегает. Некоторое время еще слышны шлепки босых ног по каменным ступеням, но потом и они затихают. Гаснет эхо. Я остаюсь одна, не считая молчаливых отражений в полированных колоннах и зеркально-темной воде.
Белые одежды, небрежно брошенные на камни, похожи на чаячьи крылья. С замирающим сердцем я трогаю их ладонью, чувствуя, как сердце колотится от предвкушения. Мою подругу ждет старый каштан в углу сада и, возможно, чьи-то жаркие объятья под его пышной всепрощающей кроной. А меня – урок кьямата и волшебство, которое иначе мне недоступно.
Удар колокола вынуждает меня поспешить. Я быстро набрасываю платье, привычно нащупывая серебряные застежки. Пульчино откуда-то издалека искренне желает мне удачи. Наша дружба стала только крепче благодаря этой общей тайне, разделенной на троих. Тайне, подарившей всем нам глоток свободы.
Глава 16
По решетчатым оконным переплетам стекал дождь. Сирокко улетел прочь, забрав с собой тяжелую духоту, и на улицах снова воцарился привычный туман. В доме было прохладно, камины уже не топили. Стоя перед окном в салоне дома Граначчи, я держала в руках письмо от донны Арсаго, в котором она просила меня вернуться и погостить у них еще немного.
– Похоже, граф не может без тебя обойтись, – пошутил Рикардо. – Наверняка это он попросил жену написать тебе.
Я тоже так думала. Донна Арсаго всегда держалась со мной очень мягко, но у меня сложилось впечатление, что она меня немного опасалась и с радостью спровадила бы куда-нибудь подальше.
– Там тебе будет безопаснее, – продолжал Рико. – У Арсаго хорошая охрана, а я все-таки не могу стеречь вас целый день! Кто-то должен и делами заниматься!