Родди поблагодарил зеленщика и прибавил шагу. Он надеялся, что не опоздал. Было половина пятого. Газовые фонари еще горели; до рассвета оставалось не меньше часа, но рабочий день разносчика начинался с пением жаворонка. О’Меара ушел с работы за полчаса до окончания смены, чтобы успеть на первый омнибус до Ковент-Гардена. Он хотел перехватить Джо до того, как тот уйдет на свой утренний маршрут. Несколько недель назад Джо и Роза пришли к нему и сказали, что знают, где Фиона. Все это время Родди не находил себе места. Ему нужно было получить согласие Грейс. Конечно, Грейс — женщина терпеливая, но всякому терпению есть предел. И вдруг вчера вечером Грейс сама предложила сделать это. Родди поцеловал ее и сказал, что таких, как она, одна на миллион.
Родди понимал, что Джо прав, и злился на себя за то, что сам до этого не додумался. О’Меара был уверен, что Фиона где-то недалеко; ему и голову не пришло, что она могла отправиться в Америку. Когда он сказал, что не знает адреса Майкла, потому что Фиона забрала письма дяди вместе со всем остальным имуществом, Роза и Джо очень расстроились. Но Родди был уверен, что Майкл Финнеган живет в Нью-Йорке и владеет собственным магазином.
Более того, он считал, что Джо нужно плыть в Америку как можно скорее. Нюхом чуял. Не знал точно, почему именно; никаких оснований для этого у него не было. Джо причинил Фионе боль, и она ясно дала понять, что больше не хочет его видеть. И все же в глубине души Родди знал, что Джо необходим ей. Причем именно сейчас. Он всегда полагался на свою интуицию. Не зря говорят, что хорошие полицейские обладают шестым чувством. Понимают, кто врет, а кто говорит правду. Родди всегда мог вычислить следующий шаг беглеца; шестое чувство его не подводило. Добравшись до склада Финмора, он увидел Джо. Тот как раз выкатывал свою тележку. С ним был еще какой-то парнишка.
— Джо! — крикнул О’Меара. — Джо Бристоу!
Джо повернулся и опустил тележку.
— Родди, что вы здесь делаете? Вас перевели в Ковент-Гарден?
— Нет, я специально приехал, чтобы увидеть тебя.
— Что-то случилось? — встревожился Джо. — С мамой, да?
— Нет, парень. Успокойся. Ничего не случилось. Вчера я столкнулся с твоей матерью. Она сказала, что теперь ты работаешь на себя и копишь деньги, чтобы съездить за Фионой.
— Да.
— Сколько тебе нужно?
— Думаю, фунтов восемнадцать. На проезд, жилье, питание и…
Родди прервал его:
— А сколько у тебя уже есть?
— Примерно шесть. Плюс-минус пара шиллингов.
— Вот… — Родди полез в карман брюк и вынул несколько бумажек. — Это мои сбережения. И Грейс тоже. Тут пятнадцать фунтов.
Джо осмотрел на деньги и покачал головой.
— Родди, я не могу их взять.
— Грейс желает этого не меньше, чем я. Мы оба хотим, чтобы ты нашел Фиону. Давай, парень, бери и дуй на пароход.
Джо решительно кивнул и спрятал деньги в карман.
— Спасибо, Родди. Клянусь, я верну все до последнего пенни.
— Как будто я сомневался…
Джо обнял брата за плечи.
— Джимми, ты теперь за старшего, — сказал он. — На несколько недель. До моего возвращения.
— Господи Иисусе! Ты что же, прямо сейчас и отправишься? — спросил Родди.
— Уже отправился, — ответил Джо.
— Как? Куда? Подожди немного! Я ведь всего второй день работаю! — всполошился Джимми.
— Братишка, ты умный парень, так что справишься. Просто следуй по маршруту, который я тебе показал. Скажешь маме, что я поехал за Фионой. И что напишу, как только доберусь до места. Старайся как следует, ладно? Не подведи меня! — Он бросился бежать.
— Джо, постой! Погоди минутку! Тьфу, мать твою! — Джимми беспомощно смотрел вслед старшему брату, исчезавшему в ночи. Потом поднес руки ко рту и гаркнул: — Джо! Куда тебя несет нелегкая?
— В Америку, Джимми! — обернувшись, крикнул Джо. — В Нью-Йорк!
Глава пятидесятая
— Присядьте, мистер Макклейн. И расслабьтесь, — сказал Кевин Бердик, изо всех сил стараясь успокоить клиента.
— Расслабиться? Черта с два! — крикнул Уилл-младший, расхаживая по тесной и душной комнатке. — Через месяц он
— Вы меня разыгрываете.
— Если бы! Он сделал ей предложение. Она разгуливает по городу с бриллиантом размером с бейсбольный мяч. Он стоит целое состояние.
Бердик откашлялся:
— Ничего.
Уилл остановился как вкопанный:
— Ничего?
Бердик заерзал на стуле:
— Я пытался, но она прямая как палка. Любовника нет. Ни салуны, ни опиекурильни она не посещает и сиротами на черном рынке тоже не торгует. Самое худшее из ее занятий — бросание колец на Кони-Айленде. Она только работает, спит и встречается с вашим отцом.
Уилл побелел от гнева:
— Что вы хотите этим сказать? Что свадьба состоится? За что я плачу вам деньги?
— Дайте мне закончить, мистер Макклейн. Думаю, я все же смогу помочь вам. Хотя я ничего не смог нарыть на мисс Финнеган, но зато многое узнал о ее друге, Никласе Сомсе. Похоже, у него есть привычка посещать гей-клубы. Он — завсегдатай «Салазок» на Бликер-стрит.
— Ну и что? — выкрикнул Уилл. — Мой отец женится не на Никласе Сомсе!