Эмма хотела только одного — чтобы Оливия оставила ее хоть ненадолго в покое. У нее не было никакого желания думать о том, что она видела:
— Возможно, такое происходило всегда, просто этого никто не замечал.
С другой стороны комнаты громко хмыкнули:
— Хм! Я так не думаю, Эм. Что-то происходит, и, возможно, это имеет отношение к Чарли Бону.
— Каким образом?
— Его отец пришел в себя после десяти лет забытья и этим нарушил планы некоторых людей.
— Почему? — спросила Эмма сонным голосом.
— Я не знаю наверняка, — призналась Оливия, — просто чувствую на уровне подсознания.
Девочки на какое-то время задумались, а потом неожиданно для себя крепко заснули.
Воскресным утром, спустившись к завтраку, они обнаружили на кухне Мисс Инглдью, одетую в синий бархатный халат, и Патона Юбима. Скорее всего, он пришел в гости еще затемно. Влюбленные пили черный кофе и, похоже, разговаривали о чем-то серьезном. Мисс Инглдью казалась взволнованной. Увидев девочек, она вскочила и начала накрывать на стол.
— Доброе утро, — поздоровался с ними Патон. Его мысли были заняты прекрасной продавщицей, хлопочущей над приготовлением завтрака.
Оливия слегка подтолкнула Эмму локтем:
— Ты собираешься рассказать им о прошедшей ночи?
У Мисс Инглдью от волнения участится пульс, и она с грохотом поставила на стол четыре тарелки с кукурузными хлопьями:
— Что случилось прошлой ночью?
Эмма села в кресло и подробно описала светящегося мальчика, каменного человека и пылающий меч. Двум взрослым понадобилось какое-то время, чтобы переварить эти новости. Они, молча, допили кофе, после чего Патон обратился к Эмме с просьбой:
— Повтори, пожалуйста, все с самого начала и со всеми подробностями.
Эмма не спеша повторила свой рассказ, стараясь ничего не пропускать.
— Как Вы думаете, что все это значит, Мистер Юбим? — Оливия была уверена, что Патон знает обо всем на свете и разбирается во всех сложных вопросах.
— Что это значит? — он растерянно потер подбородок и развел руки в стороны, — я не знаю, Оливия.
Но девочку это ничуть не обескуражило:
— Бьюсь об заклад, что Вы знаете. Должны же Вы иметь хоть какое-то мнение по этому поводу.
Патон улыбнулся:
— Да, пожалуй, есть одна догадка. Понимаешь, отец Чарли…
— Я так и знала, что это как-то связано с Чарли! — перебила его Оливия.
— Пожалуйста, дай договорить Мистеру Юбиму, — пристыдила ее Эмма.
Подруга смущенно умолкла.
— Спасибо тебе, — Патон подмигнул Эмме, — как я уже сказал, отец Чарли вышел из транса, под чарами которого он пребывал десять лет. Это вывело из себя некоторых людей, особенно тех, кто наложил на него заклятье забвения. Для такого страшного поступка, несомненно, была причина. Мы всегда предполагали, что таким образом Иезекииль Блур отомстил за несчастный случай, в результате которого он оказался пожизненно прикован к инвалидной коляске. Но теперь, когда племянник рассказал мне о том, как родители Азы Пика обыскивали его старый дом в поисках некой шкатулки, я убежден в том, что Лайелла Бона наказали за то, что он отказался отдать им ее содержимое.
— Но как это связано со странными событиями на улице Пимини? — спросила Оливия.
— Вот мы и подошли к самому главному, дорогая, — продолжил Патон, — теперь, когда Лайелл очнулся, кто-то пытается пробудить к жизни кудесников, живших на этой улице и воспользоваться их колдовством.
— Вот это да — а — а, — Оливия задумчиво налила молоко в кукурузные хлопья.
— Они каким-то образом заполучили этого маленького мальчика Эрика и заставили его на себя работать, — Мисс Инглдью сунула в тостер нарезанные кусочки хлеба, — Венеция — внучатая тетя Чарли вышла замуж за Шеллхорна только для того, чтобы наложить лапу на бедного ребенка.
— Я собираюсь провести расследование, — объявила Эмма, — хочу узнать, для кого предназначен меч.
— Для рыцаря, — объяснил ей Патон, — Алого рыцаря на мосту.
— Вы уверены в том, что это был Алый рыцарь? — уточнила она.
— Не могу сказать наверняка.
— В любом случае я хочу встретиться с женщиной — кузнецом, — Эмма выглядела очень решительно, — похоже, что она — единственный добрый и хороший человек, живущий на улице Пимини.
— Мы пойдем туда вместе, — твердо заявила Оливия.
Мисс Инглдью захотела, чтобы Патон сопровождал девочек:
— Мне страшно представить, что они идут совсем одни по этой страшной улице.
Юбим бросил мрачный взгляд за окно:
— Солнце уже встало. Я не выхожу на улицу в такое время дня. Кроме того, полагаю, что та, кто ковала меч, скорее заговорит с девочками, если с ними рядом не будет такого странного типа, как я.
Мисс Инглдью неодобрительно покачана головой и сказала, что сама пойдет в Чайную лавку, если они не вернутся домой в течение получаса.
Эмма и Оливия с молниеносной скоростью проглотили свой завтрак, поспешно переоделись и покинули книжный магазин. Они так торопились поскорее найти загадочную создательницу меча, что даже забыли причесаться, что для Оливин было просто неслыханно.