Читаем Чарли Бон и Пустынный волк полностью

Следуя за хозяйкой в заднюю комнату, мальчики обратили внимание на идущее со всех сторон тихое бульканье, звяканье и постукивание. Оглянувшись вокруг, они увидели, как содержимое голубого чайника поднялось в воздух, а потом вернулось обратно. То же самое произошло с медным чайником, а затем с маленьким железным.

— Что происходит? — спросил Чарли.

— А как ты думаешь, мой дорогой? На улице скопилось такое количество энергии, что ее хватит, чтобы снести крышу моей лавки, — Миссис Кэттл опустилась на стул и вытерла промасленной тряпкой лоб.

— Мои шторма обычно не вызывают таких последствий, — сказал Танкред, усаживаясь рядом с мощной женщиной — кузнецом.

— Твой ураган — только малая часть этого процесса, — она криво улыбнулась мальчику, — наш город охвачен такой безнравственностью и жестокостью, что с каждым днем зло все больше набирает силу и расцветает подобно смертоносному гигантскому цветку. Оно берет начало от Манфреда Блура. Его ненависть настолько сильна и разрушительна, что она погубит и уничтожит нас, если мы и дальше будем бездействовать.

— Скажите, кто-нибудь из врагов в курсе того, что Вы куете волшебный меч? — спросил Танкред, наблюдая за тем, как Чарли взял в руки большой дрожащий чайник.

— Кто их знает? — пожала плечами Миссис Кэттл, — всем известно о моем кузнечном ремесле. Ничего, совсем скоро рыцарь получит свой меч, и тогда мы увидим, кто кого победит…

Чарли вскочил и замахал на нее руками:

— Вы не должны отдавать ему меч!

— Почему? — удивилась женщина.

Мальчик искал подходящие слова, чтобы как можно более убедительно выразить свои сомнения и подозрения:

— Рыцарь на мосту был одет в алый плащ, а… а Габриэль Муар, в семье которого хранился плащ Алого короля, сказал, что его у них украли.

— Чарли Бон! — женщина пронзила его таким возмущенным и негодующим взглядом, что мальчик прижался к заставленному чайниками столу, — его могли одолжить, взять на время, но никак не украсть! Как у тебя язык повернулся такое сказать?

— Я не знаю, — Чарли заерзал, пытаясь увернуться от ее суровых, неумолимых глаз, — но подобный меч… он ведь будет непобедимым, не так ли? Если он попадет не в те руки, это будет очень опасно.

— Он и должен быть опасным, глупый ты мальчик. Когда я его ковала, в моей голове звучали слова Феромеля, это его магия придала мечу нужную форму. Мой предок не покидал меня ни на минуту, пока я создавала это грозное оружие.

— А если рыцарь — самозванец? — не сдавался Чарли, решив до конца отстаивать свою позицию.

— Неужели ты думаешь, что я бы его не распознала?

— Наверное, Вы правы, — сникшим голосом согласился мальчик.

Миссис Кэттл встала и снова вытерла измазанное сажей лицо:

— Если это все, что вы хотели сказать, не отнимайте у меня больше время пустой болтовней. Как вы хорошо знаете, мне пора идти ковать железо, пока, как говорится, оно горячо.

Большой железный чайник, стоящий за спиной Чарли, вдруг резко и призывно засвистел. Тяжелое содержимое с силой выплеснулась из него вверх, но не смогло надолго удержаться в воздухе и плюхнулось обратно, со звоном уронив чайник на пол.

Мальчик наклонился над ним, чтобы поднять, когда внезапно заметил в темной густой жидкости, заполнявшей сосуд, странное отражение сияющей луны. Оно постепенно исчезло из поля зрения, превратившись в мерцающие языки пламени.


То, что увидел Чарли в глубине железного чайника.


— Не смотри! — пытался предостеречь его замирающий вдали голос, но перед Чарли уже мелькали незнакомые, сменяющие друг друга образы. Он увидел сидящего возле очага мужчину, бросающего в огонь хворост.

— Кажется, я перемещаюсь, — подумал Чарли, — но это же совсем другое время. Я не должен… только не туда!

Тревожные голоса стали еле слышными, он еще мог различить чьи-то шаги. Сильные пальцы, ухватившие его за плечо, показались ему легче перышка. Мальчика трясло, швыряло и крутило, пока он летел через время и пространство. Первые секунды путешествия всегда казались самыми трудными, когда из под ног уходила опора, исчезал привычный мир и начиналось падение в неизведанное.

Он удачно приземлился на кучу соломы, сваленной в задней комнате. Маленькое окошко в верхней части стены причудливо обрамляло полную луну. Взгляд Чарли переместился с ночного неба на мужчину, сидящего у горящего очага и кидающего в огонь хворост. Высокий и широкий в плечах, он производил впечатление человека огромной физической силы. Мальчик очень надеялся, что хозяин помещения не отнесется к нему враждебно, потому что он мог прихлопнуть маленького Чарли одним щелчком, как надоедливое насекомое. Единственным источником света был пылавший в камине огонь. Когда глаза путешественника привыкли к темноте, он увидел, что в комнате земляной пол, а стены из серого кирпича покрыты толстым слоем сажи. Возле огня стоял тот самый большой железный чайник, через который мальчик сюда попал.

Мужчина пошевелил горящий хворост кочергой, и в воздух поднялось облако серого пепла. Чарли не удержался и чихнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Лазурный питон
Лазурный питон

Приключения Чарли Бона продолжаются! Если ты учишься в академии Блура вместе с другими детьми, наделенными необычными талантами и волшебными способностями, можешь быть уверен: приключений тебе светит гораздо больше, чем учебы. В этом на собственном опыте вновь убеждается Чарли Бон, мальчик, который слышит, что говорят портреты и фотографии. Необычный дар навлекает на его растрепанную голову немало неприятностей.В этом семестре Чарли вместе с друзьями предстоит выручить из беды мальчика-невидимку, заточенного на чердаке академии, и освободить его от чар, наложенных лазурным питоном, некогда принадлежавшим Алому королю. Но и это еще не все: коварные тетушки Чарли ополчились на чудаковатого и благородного дядю Патона, одноклассники и знакомые раскололись на два лагеря, битва добра со злом набирает обороты, и в нее включились бессмертный многоликий оборотень Джорат, а также хитроумный чародей Скорпио.

Дженни Ниммо

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы