Читаем Чарли Бон и Пустынный волк полностью

— Его отец скрепя сердце принял решение оставить мальчика с твоей тетей. Ребенок совершенно изменился. Он боготворит Венецию и преклоняется перед ней. Было бы слишком рискованно посвящать его в нашу тайну.

— А как же тролль? — воскликнул Чарли, — он никогда не даст им пройти мимо него.

— А тролля, мой милый мальчик, там больше нет.

— Как? — ахнул племянник, — он же весит не меньше тонны.

— Твоя подруга, владеющая кузнечным ремеслом, довольно сильная, — усмехнулся дядя Патон, — тролль сидит, вернее, стоит под надежным замком. И если Эрик не узнает, где находится монстр, он не сможет заставить его двигаться.

— Ф-фу, камень с души. А куда Бартоломью их отвезет?

— Очень далеко. Туда, где все они будут в безопасности, а старина Барт — мастер в делах такого рода.

В дверь громко и требовательно постучали:

— Ты еще здесь, Чарли? — закричала бабушка Бон, дергая дверную ручку, — ты пропустишь школьный автобус.

Дядя Патон округлил глаза, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, и легонько подтолкнул мальчика к дверям.

— Между прочим, — прошептал он, — тебе понадобится помощь Оливии.

— Почему? — беззвучно спросил тот.

— Иллюзии, — Чарли с трудом различал его слова, — иллюзии белых фургончиков, чтобы замести следы.

В следующую минуту заговорщики вздрогнули от громкого окрика бабушки Бон:

— Почему Я должна заботиться о том, чтобы ты не опоздал на занятия, глупый мальчишка?


Билли Гриф читает.


Ее непутевый внук открыл дверь, виновато улыбнулся и выпрыгнул на площадку:

— Почти готов. Спасибо, бабуля.

Во время первой перемены он нашел Билли в раздевалке. Тот сидел и читал книгу.

— Мне нужно поговорить с тобой по поводу сегодняшнего вечера, — обратился к нему Чарли.

— Зачем? — как-то слишком безразлично ответил малыш.

— Мы собираемся спасти Азу, и важно согласовать наши действия.

— Ну и что?

— Билли, с тобой все в порядке? — Чарли в тревоге склонился над своим маленьким другом.

— Не знаю. У меня были странные выходные. Мы играли с Душкой в прятки, а потом… а потом…

— Что потом?

— Не знаю. Я проснулся этим утром в спальне и не смог вспомнить, что вчера случилось.

Чарли сел рядом и заглянул мальчику в лицо:

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, если не считать того, что мы с Душкой перестали друг друга понимать.

Билли закрыл книгу:

— Чарли, ты думаешь, я больше не смогу понимать язык зверей и птиц? Я утратил свой дар?

— Ты не мог его потерять. Мне нужна твоя помощь для разговора с Азой.

— Я попробую, — с сомнением сказал мальчик, — ты разбудишь меня, когда придет время?

— Конечно.

В Синюю гардеробную с шумом и криками прибежали ученики, и Чарли был вынужден закончить разговор. Он отправился во двор, где его уже ждали Танкред и Лизандр.

— Ты определился с датой? — тихо спросил его Лизандр.

— Сегодня ночью.

— Хорошо, — вступил в обсуждение Танкред, — чем раньше, тем лучше. Думаю, надо дождаться полуночи. Я видел, что свет в комнатах Блуров горит до часа ночи.

— Тогда в два часа ночи, — согласился с ним Чарли.

— Думаешь, ты сможешь проснуться в такое время? — пошутил Лизандр.

— Перед тем, как уехать, отец подарил мне новые часы с будильником, — мальчик с гордостью показал подарок отца. На черном циферблате сияли золотые цифры и стрелки.

— Ух, ты! — вежливо восхитился Танкред, — впечатляет. Надеюсь, они не поднимут на ноги всю спальню.

— Ты точно уверен в том, что хочешь это сделать, Чарли? — лицо Лизандра стало очень серьезным, — я пойму, если ты решишь все отменить. Там в темноте под землей будет совсем не так просто, как кажется.

— И вполне возможно, что Аза перегрызет тебе горло, или искусает до смерти, — беспечно добавил Танкред.

Чарли только усмехнулся. В этот момент он меньше всего думал о таких вещах:

— А где будете вы, когда он на меня нападет?

— Я буду контролировать Дагберта, а он — разбираться с Манфредом, — объяснил Танкред, и Чарли согласно кивнул.

— Тогда мне не о чем больше беспокоиться. До встречи после полуночи.

Когда мальчик возвращался в школу, он обратил внимание на группу ребят, окружавших Джошуа и близнецов Бранко. У обладателя дара магнетизма красовался под глазом синяк, у одной близняшки нос был похож на сине-фиолетовую сливу, а лоб другой охватывала широкая повязка, похожая на тюрбан. Джошуа показал пальцем на Чарли, зрители тут же развернулись и уставились на него. На их лицах читалось такое негодование и осуждение, что ему стало весело.

Во время обеда у него урчало в животе, но он так переживал, что кусок не лез в горло. На протяжении остального дня его сердце билось быстрее обычного, руки стали холодными и влажными, а на последнем уроке — французского языка Чарли с досадой обнаружил, что у него дрожат колени.

— Я абсолютно СПОКОЕН, — убеждал он себя.

К нему наклонился Фиделио:

— Что это было, приятель?

— Тишина в классе! — приказала Мадам Тессиер. Она терпеть не могла учеников и ненавидела мрачное, серое здание Академии Блура, работая здесь только ради высокой зарплаты.

— Скажу позже, — шепнул Чарли.

— МОЛЧАТЬ! — вне себя от злобы завизжала учительница французского языка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Лазурный питон
Лазурный питон

Приключения Чарли Бона продолжаются! Если ты учишься в академии Блура вместе с другими детьми, наделенными необычными талантами и волшебными способностями, можешь быть уверен: приключений тебе светит гораздо больше, чем учебы. В этом на собственном опыте вновь убеждается Чарли Бон, мальчик, который слышит, что говорят портреты и фотографии. Необычный дар навлекает на его растрепанную голову немало неприятностей.В этом семестре Чарли вместе с друзьями предстоит выручить из беды мальчика-невидимку, заточенного на чердаке академии, и освободить его от чар, наложенных лазурным питоном, некогда принадлежавшим Алому королю. Но и это еще не все: коварные тетушки Чарли ополчились на чудаковатого и благородного дядю Патона, одноклассники и знакомые раскололись на два лагеря, битва добра со злом набирает обороты, и в нее включились бессмертный многоликий оборотень Джорат, а также хитроумный чародей Скорпио.

Дженни Ниммо

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы