— Его отец скрепя сердце принял решение оставить мальчика с твоей тетей. Ребенок совершенно изменился. Он боготворит Венецию и преклоняется перед ней. Было бы слишком рискованно посвящать его в нашу тайну.
— А как же тролль? — воскликнул Чарли, — он никогда не даст им пройти мимо него.
— А тролля, мой милый мальчик, там больше нет.
— Как? — ахнул племянник, — он же весит не меньше тонны.
— Твоя подруга, владеющая кузнечным ремеслом, довольно сильная, — усмехнулся дядя Патон, — тролль сидит, вернее, стоит под надежным замком. И если Эрик не узнает, где находится монстр, он не сможет заставить его двигаться.
— Ф-фу, камень с души. А куда Бартоломью их отвезет?
— Очень далеко. Туда, где все они будут в безопасности, а старина Барт — мастер в делах такого рода.
В дверь громко и требовательно постучали:
— Ты еще здесь, Чарли? — закричала бабушка Бон, дергая дверную ручку, — ты пропустишь школьный автобус.
Дядя Патон округлил глаза, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, и легонько подтолкнул мальчика к дверям.
— Между прочим, — прошептал он, — тебе понадобится помощь Оливии.
— Почему? — беззвучно спросил тот.
— Иллюзии, — Чарли с трудом различал его слова, — иллюзии белых фургончиков, чтобы замести следы.
В следующую минуту заговорщики вздрогнули от громкого окрика бабушки Бон:
— Почему Я должна заботиться о том, чтобы ты не опоздал на занятия, глупый мальчишка?
Ее непутевый внук открыл дверь, виновато улыбнулся и выпрыгнул на площадку:
— Почти готов. Спасибо, бабуля.
Во время первой перемены он нашел Билли в раздевалке. Тот сидел и читал книгу.
— Мне нужно поговорить с тобой по поводу сегодняшнего вечера, — обратился к нему Чарли.
— Зачем? — как-то слишком безразлично ответил малыш.
— Мы собираемся спасти Азу, и важно согласовать наши действия.
— Ну и что?
— Билли, с тобой все в порядке? — Чарли в тревоге склонился над своим маленьким другом.
— Не знаю. У меня были странные выходные. Мы играли с Душкой в прятки, а потом… а потом…
— Что потом?
— Не знаю. Я проснулся этим утром в спальне и не смог вспомнить, что вчера случилось.
Чарли сел рядом и заглянул мальчику в лицо:
— Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, если не считать того, что мы с Душкой перестали друг друга понимать.
Билли закрыл книгу:
— Чарли, ты думаешь, я больше не смогу понимать язык зверей и птиц? Я утратил свой дар?
— Ты не мог его потерять. Мне нужна твоя помощь для разговора с Азой.
— Я попробую, — с сомнением сказал мальчик, — ты разбудишь меня, когда придет время?
— Конечно.
В Синюю гардеробную с шумом и криками прибежали ученики, и Чарли был вынужден закончить разговор. Он отправился во двор, где его уже ждали Танкред и Лизандр.
— Ты определился с датой? — тихо спросил его Лизандр.
— Сегодня ночью.
— Хорошо, — вступил в обсуждение Танкред, — чем раньше, тем лучше. Думаю, надо дождаться полуночи. Я видел, что свет в комнатах Блуров горит до часа ночи.
— Тогда в два часа ночи, — согласился с ним Чарли.
— Думаешь, ты сможешь проснуться в такое время? — пошутил Лизандр.
— Перед тем, как уехать, отец подарил мне новые часы с будильником, — мальчик с гордостью показал подарок отца. На черном циферблате сияли золотые цифры и стрелки.
— Ух, ты! — вежливо восхитился Танкред, — впечатляет. Надеюсь, они не поднимут на ноги всю спальню.
— Ты точно уверен в том, что хочешь это сделать, Чарли? — лицо Лизандра стало очень серьезным, — я пойму, если ты решишь все отменить. Там в темноте под землей будет совсем не так просто, как кажется.
— И вполне возможно, что Аза перегрызет тебе горло, или искусает до смерти, — беспечно добавил Танкред.
Чарли только усмехнулся. В этот момент он меньше всего думал о таких вещах:
— А где будете вы, когда он на меня нападет?
— Я буду контролировать Дагберта, а он — разбираться с Манфредом, — объяснил Танкред, и Чарли согласно кивнул.
— Тогда мне не о чем больше беспокоиться. До встречи после полуночи.
Когда мальчик возвращался в школу, он обратил внимание на группу ребят, окружавших Джошуа и близнецов Бранко. У обладателя дара магнетизма красовался под глазом синяк, у одной близняшки нос был похож на сине-фиолетовую сливу, а лоб другой охватывала широкая повязка, похожая на тюрбан. Джошуа показал пальцем на Чарли, зрители тут же развернулись и уставились на него. На их лицах читалось такое негодование и осуждение, что ему стало весело.
Во время обеда у него урчало в животе, но он так переживал, что кусок не лез в горло. На протяжении остального дня его сердце билось быстрее обычного, руки стали холодными и влажными, а на последнем уроке — французского языка Чарли с досадой обнаружил, что у него дрожат колени.
— Я абсолютно СПОКОЕН, — убеждал он себя.
К нему наклонился Фиделио:
— Что это было, приятель?
— Тишина в классе! — приказала Мадам Тессиер. Она терпеть не могла учеников и ненавидела мрачное, серое здание Академии Блура, работая здесь только ради высокой зарплаты.
— Скажу позже, — шепнул Чарли.
— МОЛЧАТЬ! — вне себя от злобы завизжала учительница французского языка.