Читаем Чарлстон полностью

– Не будь глупцом, – сказала она. – Ты ведь знаешь не хуже меня, что только влюбленные и женатые танцуют вместе шестнадцатый танец. Это все равно что написать на спине: «Собственность Джона Купера». – Увидев, как исказилось от боли его лицо, она поняла, что поступила гадко. – Я не хотела оскорбить твои чувства, Джон, но я не намерена получать предложения на своем первом балу. Вот что я тебе скажу: ты можешь в это время посидеть вместе со мной. Это будет значить только, что мы с тобой старые друзья. – «И это гораздо приятней, чем сидеть с мамой или тетей Джулией», – решила она про себя.

Джон, счастливый, согласился. «Она назвала меня Джон», – пело его сердце.

– Эй, Лиззи, он вписан в твою карточку?

– Нет. А в твою?

– Нет. Аннабел и Китти тоже говорят, что нет. Я их спрашивала. Как ты думаешь, он женат?

Каролина с Лиззи – и прочие дамы в зале – украдкой бросали взгляды на Лукаса Купера, думая, что никто этого не заметит.

– Лиззи, гляди-ка, он поклонился твоей тете Джулии. Боже, она собирается с ним танцевать. Вот уж не думала, что буду ревновать к мисс Эшли. Но почему же с ней, ради Бога?

Но Лиззи уже занимала свое место в котильоне рядом с Пинкни. Она не собирается портить себе бал, желая луну с неба. Лукас Купер никогда не взглянет на нее.


– Мисс Трэдд, могу я сопроводить вас к вашему стулу? Где вы желали бы сесть?

– У окна, ты не возражаешь? Как вам нравится бал, мистер Купер? Трудно поверить, что это уже шестнадцатый танец.

– Мое удовольствие от бала возрастает, когда ты называешь меня Джоном.

Лиззи улыбнулась:

– Я знаю. Глупо обращаться друг к другу «мистер» и «мисс» после тысячи встреч в танцевальной школе, в воскресной школе и даже за куличиками в парке. Давай представим, что мы еще не взрослые, хотя бы пока сидим здесь. Это будет настоящий отдых.

– Я согласен.

– Лиззи.

Джон преобразился от улыбки:

– Я согласен, Лиззи.

– Ветерок такой приятный, правда? Знаешь, Джон, я думаю, что пропляшу до дыр свои бальные туфли. Кузина Люси говорит, это знак того, что бал удался.

– Простите, кузен.

Лиззи обернулась, ища глазами говорившего. Возле нее стоял Лукас Купер.

– С твоей стороны нечестно, Джон, – сказал он, – прятать от нас самую красивую леди бала в этом углу Ты не собираешься меня представить?

Джон взглянул на Лиззи. От выражения ее лица у него упало сердце. На него она никогда так не смотрела.

– Мисс Трэдд, – сказал он, – позвольте представить моего кузена, Лукаса Купера. Это мисс Лиззи Трэдд, Лук.

Поклон Лукаса был безупречен.

– Весьма польщен, мисс Трэдд. Но верно ли мисс Джулия Эшли сказала мне, что вас зовут Элизабет? Прекрасное имя, под стать его владелице.

– Добрый вечер, мистер Купер. – К удивлению Лиззи, ее голос прозвучал совершенно спокойно.


– Хорошо ли ты провела время, сестричка?

– Божественно, Пинни. Божественней, чем на небесах.

33

– Сегодня утром я получила шесть букетов, – сказала Каролина.

На другой день после бала девушки собрались у Рэггов, чтобы обменяться впечатлениями. Все четыре дебютантки, полные воспоминаний, сравнивали танцевальные карточки, пересказывали, что сказали им и как ответили они, и делились сплетнями, которые довелось подслушать. Девушки были в восторге от своего «выхода в свет» и оттого, что они уже взрослые.

Китти Гурден состроила печальную мину:

– А я всего два получила. Я так и знала, что меня никто не заметит.

Лиззи столкнула Китти с кровати Каролины, где все они сидели, поджав ноги.

– Это все из-за твоей дурости. Ты прибежала сюда сразу же после завтрака. Разве так рано присылают цветы? Вот сейчас уже, наверное, у тебя дома около дюжины набралось. Я слышала, кузен Джошуа сказал маме, что в следующем году ты будешь невестой, с которой он откроет бал.

– Он и вправду так сказал, Лиззи?

– Истинная правда!

Аннабел Бретон помогла Китти забраться на заваленную подушками кровать, которая служила девушкам залом собраний.

– Я ни с кем не буду состязаться, – сказала она. – Мы с Дэвидом поженимся в октябре.

Подружки взвизгнули. Они наперебой обнимали и целовали Аннабел.

– Расскажи, Аннабел! – настаивала Каролина. – Что сказал Дэвид? Наверное, он опустился на одно колено и приложил руку к сердцу.

Китти хихикнула:

– Он поцеловал тебя?

Аннабел покачала головой:

– Мне он ничего не говорил. Папа сказал, что Дэвид зашел к нему утром и попросил его позволения на брак. Со мной, наверное, Дэвид будет говорить вечером. Он должен прийти к ужину.

– С ума сойти! И что же ты собираешься ответить?

– Конечно же «да». Я всегда знала, что выйду замуж за Дэвида.

Девушки разом вскрикнули и пожелали Аннабел счастья, расхваливая красоту и очарование Дэвида Майкела. Про себя каждая подумала, что он старый толстяк, но нельзя не поддерживать веру подруги в то, что она счастлива.

Аннабел чуть не расплакалась, но Каролина вовремя сменила тему разговора:

– Держу пари, что Лиззи получила букет от Лукаса Купера. Она единственная из нас, с кем он беседовал.

Ах, я готова умереть от зависти. Расскажи, Лиззи. Все до мелочей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлстон

Похожие книги