Читаем Чародей полностью

— Жаль, что она не с нами. Жаль, что сэр Эйбел не с нами. Он не вернется, пока не приведет сюда герцога, так он сказал.

— А моя сестра вообще не вернется. — Тауг сполз с кровати, нашел Мечедробитель и огляделся по сторонам. — Где Мани?

— Если ты не знаешь, я уж точно не знаю.

— Подбросьте дров, — попросила Этела, и Тауг выполнил просьбу.

— Топливо лучше беречь, — заметил Свон. — У нас больше нет дров и не будет, если только мы не совершим вылазку, чтобы пополнить запасы.

— Если только?

— Мне кажется, его светлость хочет поговорить с нами о чем-то подобном. Но мы не узнаем наверное, пока не выслушаем его, и мы не выслушаем его, пока ты не оденешься.

Кивнув, Тауг повернулся к Этеле:

— Моя сестра уехала, но Баки осталась — во всяком случае, я так думаю. Поук точно остался, а он знает здесь всех женщин. Найди кого-нибудь и скажи, что я велел тебя выкупать и проследить за тем, чтобы ты постирала свои вещи.

— Я хочу…

— Позавтракать. Знаю. Скажи, что я велел также накормить тебя.

— … пойти с вами.

Тауг глубоко вздохнул:

— Когда ты вымоешься, наденешь чистое платье и позавтракаешь, то сможешь сопровождать меня повсюду.

Они со Своном вышли из комнаты. Когда они спускались по огромным ступеням, Свон сказал:

— На самом деле ты ведь не собираешься взять девочку с собой? Вылазка из замка — дело опасное.

— Может, мы еще никуда не пойдем, — пожал плечами Тауг, — а если и пойдем, мы…

Он осекся, заслышав тяжелые шаги позади. Они оба остановились и посторонились.

— С добрым утром. Хотите, я понесу вас?

Свон улыбнулся:

— С добрым утром, Шилдстар. Знаю, ты предложил помощь от чистого сердца, но в действительности эти ступени не представляют большой трудности для нас с оруженосцем.

— Как угодно. Я к маленькому лорду. А вы?

— Если ты имеешь в виду лорда Била, то мы туда же.

— Тогда пошевеливайтесь. Я за вами не вернусь. — Шилдстар помолчал, потом хихикнул: — Вы, низкорослые людишки, задаете нам работу. В нашей северной стране нам раньше никого не приходилось таскать на руках.

Продолжая смеяться, он опередил их, и они последовали за ним предельно скорым шагом.

— Так обстоят наши дела, — сказал Тиази Свону и Таугу. — Как вы сейчас слышали, мы посылаем Шилдстара и его людей купить кузницу и инструменты, а также собрать верных подданных короля, коли получится. Лорд Бил, — он кивнул в сторону Била, — боится, что Шилдстару нельзя доверять. Вероятно, мне не следовало говорить вам это, поскольку мнение вашего господина может повлиять на ваше собственное. Но вы, несомненно, знали это и прежде.

Свон кивнул.

— Вы вправе иметь собственное мнение, вы оба, и мне бы хотелось его выслушать. Как по-вашему, мы можем доверять Шилдстару, сэр Свон?

— Я бы не стал, ваша светлость. Во всяком случае, больше, чем необходимо.

Бил кивнул:

— Оруженосец Тауг?

— Не думаю, что он пойдет против своего короля, — медленно проговорил Тауг. — Только мы — не король.

— Мы действуем от лица его величества, — заявил Тиази.

— Но Шилдстар не уверен в нашей честности. По крайней мере, мне так кажется, милорд.

— Ты правильно все понимаешь. — Бил положил на стол кожаный кошель. — Здесь золото, много золота. Я хочу, чтобы вы — вдвоем — отправились с ним в город. Без тяжелых воинов, без лучников. Только вы двое. Вы пойдете?

— Конечно, ваша светлость, — сказал Свон.

— Оруженосец?

Тауг глубоко вздохнул:

— Если сэр Свон пойдет, я тоже пойду.

— Хорошо. До сих пор мы прятались здесь. Возможно, слово покажется вам слишком грубым, но это действительно так. Прятались и надеялись, что его величество выздоровеют и спасут нас. А потом ее величество, моя дочь… — Бил помолчал, потирая ладонью лоб. — Она покинула Утгард, уехала за сэром Эйбелом. С ее отъездом положение усугубилось — для меня, во всяком случае.

— По правде говоря, — сказал Свон, — я надеялся получить подобное задание.

Тиази прочистил горло. Горло казалось длиной с Таугово предплечье, и процесс его прочистки сопровождался шумом, подобным грохоту бочек, катящихся по булыжной мостовой.

— Мы больше не можем, как выражается лорд Бил, прятаться. У нас кончаются съестные припасы. Мы велели Шилдстару говорить всем встречным, что его величество идут на поправку.

— Они слышали, — пробормотал Бил.

— Разумеется, слышали. Я повторяю для пущей доходчивости. Мы также велели Шилдстару закупить продовольствия, коли получится.

Свон кивнул. Тауг тоже.

— Теперь я говорю вам то же самое. Коли у вас завяжется разговор с любым из сынов Ангр, сообщайте всем и каждому, что его величество вскоре полностью оправятся. Коли вы станете общаться с рабами, что представляется более вероятным, говорите то же самое.

— Непременно, — кивнул Свон.

— И купите провизии, — добавил Бил. — По возможности больше. Если Шилдстар приведет с собой еще ангридов, нам потребуются тонны продовольствия. На самом деле уже требуются, чтобы прокормить Трима и его солдат, а также наших людей. Не говоря уже о рабах.

— Мы раздобудем, сколько сумеем, — решительно сказал Свон.

— Думаю, Шилдстар тоже постарается, — добавил Тауг. — Ведь значительная часть съестных припасов пойдет на него и его солдат.

Бил кивнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыцарь-чародей

Чародей
Чародей

Впервые на русском — вторая часть эпической дилогии «Рыцарь-чародей», новейшего творения одного из величайших фантастов современности Джина Вулфа. Вулф не просто переформулирует каноны героической фэнтези — он будто воссоздает жанр с нуля.Убив дракона Гренгарма и завладев легендарным мечом Этерне, который тот охранял, сэр Эйбел Благородное Сердце возносится, подхваченный валькирией, в Скай. Проведя там двадцать лет в сражениях с Великанами зимы и древней ночи и познав секреты могущественного волшебства, он возвращается в мир людей, Митгартр, где тем временем прошла буквально пара дней. У сэра Эйбела осталось много недоделанных дел: помочь дипломатической миссии в стране инеистых великанов — Йотунленде, доложить королю Арнтору об эльфийских обидах, вернуть свою украденную память и великую любовь, наконец — восстановить саму гармонию пластов семиуровневого мироздания.

Джин Родман Вулф

Фэнтези

Похожие книги