— Это все слухи, добрые люди. На самом деле я вовсе не чародей — я всего-навсего плохой ученый, знающий кое-какие фокусы.— Если он чего и добился этим заявлением, то только того, что крестьяне стали смотреть на него с еще большим опасением.— Ну, ладно,— вздохнул Род.— Видит Бог, я сделал все, что мог. А скажите мне, люди добрые, каковы они собой, эти зверолюди?
— О, они страшны и ужасны, милорд! Высотою с дом и рогатые, как молодой месяц!
— И еще лохматые,— добавила женщина, сидевшая напротив.— В шерсти с головы до ног.
— Но лица у них без шерсти,— решительно объявила другая женщина.— И безбородые они.
— А явились они на драконе,— уверенно объявил мужчина.— Дракон и был, он плыл, а они у него на спине сидели!
— Да нет, то не зверь был! — воскликнула первая крестьянка.— Кто бы говорил! Ты ведь лежал с проломленной головой, когда они уплыли! — Она обернулась к Роду: — Судьба была милостива к нам, милорд. Семеро наших мужчин полегли, а ему повезло — выжил.
— Но другим тоже досталось — побили всех сильно,— негромко проговорила ее соседка.— И шестерых детишек они убили.
Род помрачнел.
— Но что за драконы, про которых он говорил?
— То были корабли, милорд! Просто их корабли! У них спереди вырезана голова дракона, а позади — хвост!
— Корабли-драконы? Длинные и узкие?
— В точности такие, милорд! — вскричала женщина,— Так вы их, стало быть, видали?
— Только в книге по истории. К тому же у тех воинов, что там описаны, были бороды. И не так много растительности на теле, как вы рассказываете…
— А рога, милорд?
— Это шлемы,— объяснил Род.— Шлемы с рогами… По крайней мере, так все думали, но на самом деле они таких шлемов не носили. Во всяком случае, в бой не надевали.
— Значит, это были не те, про кого вы рассказываете,— решительно заключил крестьянин.
— Явно не те,— согласился Род,— Не думаю, чтобы тем, настоящим, было под силу уплыть так далеко от родных берегов. Они были прекрасными мореплавателями, но им была нужна пресная вода.
— Но почему же тогда эти зверолюди нарядились как те, про которых ты говоришь, господин мой? — удивилась Гвен.
— Потому что кто-то рассказал им об этом. Кстати говоря, а бабушки ваши не рассказывали ли детишкам сказочек про рогатых воинов в кораблях-драконах?
Крестьяне, выпучив глаза, покачали головами.
— Это я на всякий случай спросил,— вздохнул Род,— Но если бабушки таких сказок не рассказывали, кто же тогда?
— А на корабль-то и не было похоже при свете луны, когда эти демоны вопили и дубинищами своими махали,— проворчал крестьянин, осторожно прикоснувшись к повязке на лбу.
— Ну конечно,— подтвердил Род.— Потому они и делали носы своих кораблей такими — чтобы напугать…— Род уставился в одну точку.— Минутку! Ах вот оно что! Затем кто-то и рассказал им про корабли-драконы и рогатые шлемы! Точно — рассказал! Чтобы помочь им пугать таких бедняг, как вы! В конце концов, если это получалось у викингов…
— А… викинги — это кто такие? — робко спросила одна из женщин.
— Те самые рогатые воины, про которых я только что говорил.
— А они могли замораживать людей взглядом?
Род покачал головой:
— Ну нет, нет, конечно. Хотя они не отказались бы от такой возможности. А вы хотите сказать, что эти чудища это умели?
— Да ведь они нас чуть не в камень обращали,— проворчал мужчина.— Один из них как глянет мне в глаза, так мне почудилось, будто он мне голову взглядом насквозь пронзил. Я попробовал двинуться — но ничего не вышло.
— Да напугался ты до смерти,— буркнула женщина.— Струхнул, как мальчишка, который змею увидал.
Мужчина густо покраснел.
— Да ты была ли на лугу вместе с нами, женщина? Ты им в глаза смотрела? Да, не спорю, напугали меня эти жуткие глаза, так ведь и прежде мне случалось страху натерпеться в бою, когда молодой лорд наш Ансельм сражался с королевой, ну… и…— Он в испуге воззрился на Брома.
— И со своим младшим братом, который теперь стал нашим королем,— проворчал Бром.— Никто не станет винить тебя за это, добрый человек. Разве был у тебя выбор? Когда господин твой приказывает тебе идти в бой, ты должен идти в бой. Но разве в том бою ты замирал от страха?
— О нет, мой добрый господин! — вскричал крестьянин и запрокинул голову,— Я только еще храбрее замахивался моей пикой! Но когда глазищи этого мерзкого чудища залезли мне в голову, я пытался ударить его изо всех сил, но рука моя не пожелала слушаться меня! Видит Бог, я уж и так, и эдак старался поднять руку, но ничего не…— Он запнулся и поежился.— Господи, Царь Небесный, помилуй меня, грешного. Да не будет мне дано снова пережить такое! Я руки поднять не могу, а он, тварюга, на меня дубинищей своей замахивается…
Он зажмурился и, сокрушенно качая головой, отвернулся.
— Ну, успокойся,— проговорил Род и потрепал его по плечу.— Ты вел себя храбро, добрый человек. Ты сделал все, что мог сделать на твоем месте мужчина.
— То было Око Зла,— еле слышно пробормотал крестьянин.— То было колдовство.
Род обернулся и вопросительно посмотрел на Гвен.