Читаем Чародей поневоле полностью

Приятно было сознавать, что рядом находится такой верный человек. Одно его присутствие умиротворяюще действовало на воинов. Его присутствие — и еще вино.

— Они возвращаются… к своим кораблям,— заплетающимся языком проговорил дозорный.

Похоже, у него слегка двоилось в глазах.

— У меня будет много трудов, когда они уплывут,— грустно заключил священник.

Род покачал головой:

— Я так не думаю, святой отец. Судя по тому, что мне довелось повидать во время боя, раненых они не оставили.

Священник поджал губы.

— Очень прискорбно. Стало быть, у меня будут другие труды, более скорбные.

Род обернулся к нему и нахмурился.

— О чем вы? Ах, ну да — последние почести.— Он посмотрел на берег,— Но ведь там не только наши погибшие, святой отец. А как быть со зверолюдьми? Думаете, у них есть душа?

— О… Об этом я не подумал,— удивленно отозвался священник,— Но разве есть причины полагать, что души у них нет?

Один из воинов выразил свое мнение на этот счет звучным ругательством.

Монах покачал головой:

— О нет, добрый человек. Знавал я христиан, которые поступали и хуже — куда как хуже.

— Я бы точно поступил похуже, встреться я с одним из этих поганцев один на один,— проворчал другой воин.

— Ну вот видите! — Монах развел руками.— Но… есть у них души или нет, я сомневаюсь в том, что они — христиане.

— В самом начале битвы они призывали своего ложного бога, верно?

— Так вот что они вопили? — удивленно проговорил еще один из воинов.— «Копоть» — так, что ли?

— Да вроде что-то такое,— проворчал первый.

Род сдвинул брови. А ему послышалось — «кобальт». Что ж, каждый перевел услышанное для себя в зависимости от своей образованности. Но что это значило на самом деле? Род пожал плечами. Скорее всего, зверолюди призывали кого-то из божков своего многочисленного пантеона.

— Взошли на корабль,— доложил дозорный.— Отплывают… Отплыли… Поворачивают…

— Можно мне теперь развести костер? — спросил отец Чильде.

Род пожал плечами:

— Пожалуйста, святой отец, если найдете подходящее место и хворост.— Он обернулся к юному колдуну: — Ну, как ты, Тоби? Готов?

Эспер кивнул и поднялся. Немного передохнув, он выглядел чуть получше.

— Хотя бы начну слежку,— сказал он,— Как только освоюсь с тем, как лететь за их кораблем, оставаясь незамеченным, сразу позову кого-нибудь из наших себе на смену и расскажу ему, как это делать.

Род кивнул:

— Что ж, тогда — до скорой встречи, Тоби.

— До скорой, лорд Чародей,— попрощался Тоби и взмыл ввысь. Воины дружно ахнули и проводили его взглядами, а он взлетал все выше и выше, а затем стрелой устремился в сторону моря. Некоторые перекрестились и затараторили молитвы.

— Не стоит,— резко проговорил отец Чильде.— Он всею лишь человек, такой же, как все вы, но только моложе и наделенный редкостным дарованием. Однако он уязвим для стрел и копий, так что, если уж вы молитесь, молитесь о том, чтобы Господь хранил его.

Род изумленно уставился на толстячка священника и одобрительно кивнул.

— Он скрылся за тучами,— доложил дозорный.

— Это правильно,— сказал Род.— Значит, он уже понял, в какую сторону они направились. Теперь, скорее всего, он будет время от времени выглядывать из-за туч, чтобы проверить, не потерял ли их из виду.

— Они одолели мелководье,— сообщил дозорный.— Выходят в открытое море.

Род вздохнул и поднялся, держа на руках Гвен.

— Все кончено, ребята. Пора уходить.

Внизу, на берегу, догорала деревня.

— О нет, господин мой, все дело было в молнии, я точно знаю! — Гвен говорила спокойно, но при этом подбородок ее был вздернут чуть выше, чем обычно.

— Молния! — вскричала королева Катарина и вскинула руки.— А почему же не гром, если на то пошло? Не ветер, не дождь? Молния — подумать только!

— О нет, ваше величество, выслушайте ее до конца,— Туан нежно коснулся руки супруги, однако от Рода не укрылось то, что король вдруг резко перешел на официальный тон.

— Ах, так вы заговорили? «Ваше величество»?! — взорвалась Катарина,— Да что это с вами, супруг мой? Во всем винить молнию? Да нет же, во всем повинны только зверолюди, и больше никто! Они злые колдуны и порождения ада!

— Тут вы, пожалуй, правы,— согласился с королевой Род,— Да мы и не спорим, поймите. Мы просто пытаемся разгадать, в чем состоит их колдовство.

— Как это — «в чем»? В том, чтобы посмотреть в глаза врагу,— бросила Катарина и развернулась к Роду,— Тоже мне — «молния»! Разве на молнию глядели твои воины?

— О нет, не на молнию,— устало проговорила Гвен,— Это верно: когда они смотрели в глаза зверолюдей, те могли распространять свое колдовство. О, какое это злое колдовство! — Она поежилась,— Мне довелось отведать его на себе, когда я пыталась снять их чары. Это такое зло, которое зачаровывает уродством!

— «Зачаровывает» — то самое слово,— согласился Род.— Они ухитрялись привлекать внимание воинов к своим зрачкам. И тогда…

— И тогда они больше не могли сражаться? — подхватил Туан и тяжело кивнул,— Это подлое коварство — лишить противника даже возможности держать оборону.

Катарина посмотрела на Гвен.

— И прежде тебе никогда не доводилось встречаться с таким колдовством?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей поневоле

Скорость побега. Чародей поневоле
Скорость побега. Чародей поневоле

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.Мы — выросли. Приключения — остались.Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).

Кристофер Сташеф

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги