Читаем Чародей поневоле полностью

Род отвел глаза от Гвен и ее копии.

Перед ним стоял высокий мужчина. Его волосы разметались по плечам, лицо украшала шкиперская бородка и узкие усы, и все же это было лицо Рода.

— Примите мою благодарность за спасение моего чада и моего короля.— В следующее мгновение лицо лорда Керна помрачнело, и он взревел: — Зачем вы явились сюда? Зачем ты здесь? Хочешь смерти моей? Убирайся прочь! Изыди! Убирайтесь все!

А потом перед глазами у Рода замелькали цвета.

Они вращались, накладывались друг на друга, соскальзывали, раскачивались, порхали вокруг. Больше Род не видел ничего. Он парил в многоцветном пространстве, но чувствовал в своей руке руку Магнуса, а в другой — руку отца Эла. Его как бы разрывало на части, влекло в пять сторон сразу. Но одна из этих сил была более могущественна, она тянула Рода более настойчиво. Род поддался действию этой силы, тем более что влекла она его туда, куда тянула и рука Магнуса. Это Грегори, понял Род, малыш Грегори звал маму домой. И папу, конечно, тоже, но кто важнее для младенца?

Затем цвета начали уплотняться, сливаться воедино, а потом снова разделились… Коричневые полосы и разноцветные полосы… Деревянные стропила и занавески… Белая штукатурка…

Род лежал на полу. Он выпустил руки Магнуса и отца Эла и, оттолкнувшись от пола, встал. У него слегка кружилась голова. Род обвел взглядом… комнату в собственном доме.

У очага стояла колыбель, а у колыбели стоял коротышка Бром О'Берин и изумленно таращил глаза.

Гвен поднялась с пола и с радостным криком бросилась к колыбели.

Бром приветственно вскричал и обнял ее.

— Дядечка Бром! — воскликнули дети хором и окружили мать и Брома.

— Векс? — осторожно проговорил Род, еще не до конца веря в происшедшее.

— Род! — послышался голос у него за ухом.— Это помеха или я действительно слышу тебя? Род? Ты настоящий?

— Приходится признать, что это так,— пробормотал Род,— Вот не думал, не гадал, что так обрадуюсь, услышав твой голосок, старая жестянка. Теперь можешь выключить передатчик.

— Ой, папочка! — скорчила гримаску подбежавшая к отцу Корделия.— Еще разочек, только один разочек!

— Нет! Ни за что! По крайней мере — не сегодня.— Обернувшись, Род увидел, что отец Эл с трудом поднимается с пола,— Если вы не возражаете, святой отец, то, на мой взгляд, пользование техникой все-таки предпочтительнее.

<p> <strong><emphasis>Глава двадцать четвертая</emphasis></strong></p>

Нет-нет, вы только не подумайте, что это вошло у них в обычай, но в этот день на обед к Гэллоуглассам был приглашен конь.

Не подумайте, что Векс поедал какие-либо деликатесы — он только стоял во главе стола, опустив нос в сумку для зерна, да и то для виду. После бурных и радостных приветствий Гвен принялась за приготовление еды, и вскоре семейство уселось за стол, чтобы впервые за этот долгий день поесть. Корделию и Джеффа уложили спать (невзирая на отчаянные протесты), а взрослые (а также и Магнус, у которого, по правде говоря, слипались глаза) ели и рассказывали Брому (и Вексу тоже) обо всем, что с ними приключилось.

— Каков мерзавец! — вскричал Бром, когда история была рассказана до конца.— Вы открыли ему дорогу к победе, уничтожили его заклятого врага, спасли его сына, а он вас как отблагодарил? Повелел убраться вон!

— О, все не так уж плохо получилось,— заверил его отец Эл.— На самом деле, скорее всего, он был нам очень благодарен, но все же не настолько, чтобы желать собственной смерти.

— Смерти? — хмуро уставился на него Бром.— Ты к чему это клонишь, бритоголовый?

— Он решил, что Род — его двойник.

Бром вытаращил глаза.

Через пару мгновений он стукнул ладонью по столу, запрокинул голову и залился смехом.

— Ой, ну точно ведь, как это я сразу не догадался! Что же ему еще было делать, как не произнести заклинание изгнания?

Род обвел взглядом Брома, отца Эла и Гвен. Гвен покачала головой. Она явно, точно так же, как и сам Род, ничего не понимала.

— Быть может, кто-нибудь просветит нас, чтобы мы тоже посмеялись? — дружелюбно проговорил Род.

— Двойник,— пояснил отец Эл,— это твоя точная копия. Увидеть двойника, согласно примете, означает, что в ближайшее время ты умрешь. Немцы называют двойника doppelganger.

— О…— Род нерешительно улыбнулся.— Значит, в этом случае примета могла сбыться?

— Что ж… Теперь мы этого никогда не узнаем. Но вполне могло получиться так, что именно в это время и в этом месте та вселенная решила бы избавиться от вас обоих.

— В смысле — там было мало места для нас двоих? Для оригинала и копии?

— Может быть. Как бы то ни было, лорд Керн решил не рисковать. Он произнес традиционные фразы для изгнания двойника, и они сработали.

— Изгнал он меня обратно, в мою собственную вселенную.— Род поднял кубок с вином.— За что я ему чрезвычайно признателен.

— Несомненно,— кивнул отец Эл.— Уверен, он не желал вам зла и не выказал неблагодарности.

— Да нет, конечно же, я не обиделся. Стало быть, он сохранит свою вселенную в неприкосновенности, но сохраню ли я его дар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей поневоле

Скорость побега. Чародей поневоле
Скорость побега. Чародей поневоле

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.Мы — выросли. Приключения — остались.Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).

Кристофер Сташеф

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги