Читаем Чародейка 2 полностью

Через туннель спутники наконец попали в Центр. Миновав пост охраны и несколько коридоров, заполненных спешащими по своим делам сотрудниками, друзья зашли в главное помещение, скрытое глубоко в недрах холма. Это было просторное и затемненное помещение, в котором за столами, уставленными непонятным оборудованием, сидели десяток хильдар. На стенах помещения висели большие экраны, на которых на фоне линий рельефа отображались яркие красные точки, рядом с каждой из которых была красная надпись. Эти точки медленно перемещались.

– Это сердце Центра управления полетами, – шепотом сказала Джулия, остановившись у входа и удержав спутников от того, чтобы заходить дальше в помещение. – Диспетчерский зал. Все эти люди – диспетчеры. Они следят за положением каждого геликоптера, совершающего полет, и находятся в постоянном контакте с пилотами. Вы можете видеть их на экранах, каждая точка – это летящий геликоптер. Надписи рядом – это индивидуальное обозначение каждой машины. Вы, наверное, обратили внимание – когда мы летели, наш пилот разговаривал с кем-то. Вот именно с диспетчером. Он называл идентификатор нашей машины, Aeris Secundus, и запрашивал разрешение на взлет и на посадку. Диспетчеры выдают эти разрешения, чтобы совершающий маневр геликоптер не помешал никакому другому. Также диспетчеры сообщают пилоту важную для полета информацию, например погодные условия по маршруту следования геликоптера: силу ветра, осадки, давление воздуха и все остальное. Также диспетчеры отдают команды на изменение курса, если два геликоптера вдруг оказываются слишком близко друг к другу.

Перед каждым из диспетчеров стоял большой экран, на черном фоне которого мелькали красные графики и символы. На головах хильдар были наушники, а из столов перед ними торчали переговорные устройства. То один, то другой хильдар склонялся к своему устройству и произносил в него пару коротких фраз.

– Они руководят всеми полетами геликоптеров в стране холмов? – изумилась чародейка.

– Нет. Есть другие центры управления, – сообщила Джулия. – В других крупных городах страны. Но этот ЦУП – особенный. Ведь он контролирует столичный регион, в котором самый напряженный трафик. А также именно здесь находится генератор силового поля. И это основной генератор. Все остальные лишь ретранслируют его поле, немного компенсируя потери мощности из-за расстояния.

– Но этот генератор секретный, – предположил Саймон. – И мы его не увидим.

– Да нет, почему же. Пойдем.

Спутники покинули диспетчерский зал и пошли дальше. Следующее помещение, в которое привела их Джулия, было не менее большим, но хорошо освещенным. Вдоль стен располагалось оборудование, на панелях которого перемигивались контрольные сигналы. Пятеро хильдар в белых халатах сидели в креслах за пультами управления и следили за работой оборудования. Еще трое стояли неподалеку. Все очень напоминало лабораторию Древних. И те же мигающие сигналы, и белые халаты. Саймон поежился, видимо от воспоминаний, потому что в помещении было тепло, и обратился к баронессе:

– Джулия, а почему диспетчерский зал темный?

– Для повышения чувствительности зрения, – ответила Скорпи. – В темноте зрение обостряется и можно заметить даже слабую вспышку света. Метки геликоптеров не потеряются в случайном блике, яркий свет не ослепит диспетчера. Красный цвет подсветки не вызывает усталости глаз.

– Хитро придумано, – отметил бард.

– Разумеется. Я же говорила, что хильдар используют достижения своей науки ради облегчения своего повседневного быта и работы. От этого повышается не только удобство, но и эффективность работы.

– Я так понимаю, это не сам генератор? – предположила чародейка.

– Да, – неожиданно ответил ближайший к девушке оператор. – Это console… как это будет по-лирски… пульт. Сам дуговой реактор внизу, за стенкой.

– О! Вы говорите на лирском? – изумилась Лайза.

– Да. Немного, – признался оператор. – Не очень хорошо. Меня зовут Клавдий, я работаю контролером поля. Камалон – столица империи хильдар. Я изучал лирский на курсах.

– Здорово! Вы, кстати, очень хорошо говорите по-лирски, – заверила оператора чародейка. – Меня зовут Лайза, а это мой друг Саймон. Мы прибыли в страну холмов с Лиры. И неожиданно узнали, что довольно много хильдар знают лирский язык! Скажите, почему вы решили его выучить?

– О, спасибо. Я изучал лирский для себя, для curiositas… любопытства. Мне очень интересна чужая культура, я гадаю… думаю, как так получилось, что после катастрофы Древних их… наследники, да?.. пошли столь разными путями.

– Может быть потому, что кое-кто не получил себе возлюбленную императрицу? – присоединился к обсуждению Саймон. – Поэтому мы на Лире были вынуждены соперничать между собой и заниматься всяким разным, кто во что горазд, пока вы строили все эти чудеса.

– Ave Imperatrix! – откликнулся Клавдий. – Да, хильдар были осчастливлены пришествием Эхрайде.

– Вам просто выпал счастливый билет, вот и все, – сказал бард.

– Что есть счастливый билет? – не понял хильдар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародейка [Вадим Олерис]

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези