Читаем Чародейка. Часть 1 полностью

– Да, это ужасное упущение, – скептически заметил он. – В таком случае, так как я несу ответственность за леди Адрианну, я сам доставлю её к модистке в город.

Адрианна перепугалась, об этом и речи быть не может. Его присутствие только всё испортит. Проклятье!

– Тебе не стоит беспокоиться, Рей, – тут же ответила Адрианна и чуть не выругалась, осознав свою ошибку.

Девушки охнули, переводя взгляд с графа на будущую, в их глазах, графиню. Какая фамильярность, насколько они близки и как далеко зашли их отношения – вопрошали их взгляды, требуя немедленных ответов. Столько вопросов и невысказанных предположений таили они, но не смели спросить. Рей насмешливо изогнул тонкую бровь, и Адрианна залилась краской. Дьявол с тобой! Я только теряю время! – хотелось заорать ей, но благодаря своей выдержке она сдержалась.

– Это исключено! – возразил Рей.

Я буду беспокоиться – мысленно добавил он.

Лёгкий ветерок вновь принёс запах весенних цветов и дождя, играя с непослушными прядями колдуньи. Новые видения пронеслись у неё в голове. Адрианна поняла, что время уходит, и охотник за сокровищами уже знает, где находится карта. Он в пути. О, Создатель! Как?! У неё действительно нет времени на споры с Реем. Чёрт с ним! Они найдут способ его отвлечь.

– Как Вам будет угодно, милорд, – сладко проворковала девушка, взяв себя в руки.

Подруги оживились, ощутив неладное в их поведении.

– При всём уважении, милорд, – в вежливом тоне Ирен сквозило недоверие, – леди не может путешествовать с мужчиной без компаньонки. Репутация Адрианны из-за вас и так уже довольно пострадала.

Кэтти закивала, а Адрианна ощутила неописуемое облегчение, от того, что не останется наедине с графом. Рей был не глуп и сразу же смекнул, к чему клонит молодая леди. Хотя сейчас ему меньше всего хотелось быть в компании трёх болтливых особ, но оставаться наедине с Адрианной было намного опаснее, и больше для него, чем для неё. Было в ней что-то таинственное и необъяснимое, что влекло его и одновременно пугало.

– Хорошо, вы тоже можете поехать. Мой экипаж может вместить нас всех, – согласился Рей.

Он перевёл взгляд на Адрианну и предложил ей руку.

– Окажите мне честь, миледи, – церемонно произнёс он, чуть склонив голову.

Девушка кивнула, и они рука об руку покинули стены Академии под восхищённые взгляды подруг и других учениц и под неодобрительный взгляд госпожи Альвы, наблюдавшей за происходящим из окна своего кабинета, но даже не предпринявшей какой-либо попытки остановить их. Причины к тому были известны только ей одной, но так и не были открыты. Для других это событие запомнилось и отложилось в памяти не иначе, как помолвка графа Уэста, слухи о которой уже к утру разлетелись по всему городу и обросли самыми невероятными подробностями, окончательно уничтожив репутацию Адрианны и посмертно закрепив за ней титул графини Уэст.

<p>Глава 7</p>

"Каждый имеет право на свои секреты до тех пор, пока они не начинают приносить боль близким. Мой секрет не только может причинить боль, но и подвергнуть опасности жизни тех, кто мне дорог"

Адрианна Найтхэвен

Вокруг были разбросаны выбеленные кости, зловеще ухмыляющиеся черепа, а помещения были освещены бледным фиолетовым светом, источником которого служили парящие в воздухе кристаллы. У Велкена больше не оставалось сомнений, что он попал в логово магов. По мере того, как он пробирался в глубь Некрополя, некогда служившим убежищем для жителей города во время атаки монстров, тёмная, гнетущая аура усиливалась. Нечто зловещее обитало в недрах Некрополя, и Велкен не хотел бы столкнуться с этим "нечто".

Где-то впереди послышались приглушённые голоса, Велкен замедлил шаг и теперь с крайней осторожностью пробирался дальше, стараясь не наступать на разбросанные кости. Складывалось впечатление, что кто-то разграбил могилы, по крайней мере, пытался, но что-то спугнуло мародеров. То, что заставило их бежать без оглядки, бросить всё и поджечь город, что до сих пор обитало в Некрополе.

Велкен остановился у поворота одного из коридоров. Теперь голоса слышались отчётливее, и можно было с уверенностью сказать, что его цель находилась в следующем зале.

– Как вы намерены поступить с мальчишкой герцога Эйберна? – брезгливо спросил один из них.

– У меня насчёт него есть свои планы, – ответствовал второй голос.

Ночной Клинок осторожно выглянул из-за угла. В зале, освещённом пламенем потрескивающих факелов, находилось три человека. Двое их них, те, которых он преследовал, были облачены в красные балахоны. А третий же, похоже, был тем самым пропавшим сыном герцога, которого до сих пор не могли найти. Он был прикован цепями к стене и находился без сознания.

– Господин, вы просто гений зла, – льстил один другому, – Без вас нам не удалось бы подойти так близко к цели. Всего одна жертва отделяет нас от неё.

Господин довольно хмыкнул. Видимо, похвала пришлась ему по душе.

– Скоро вы все будете вознаграждены за свои труды, – отвечал он. – Госпожа воздаст вам по заслугам.

Перейти на страницу:

Похожие книги