Читаем Чародейка полностью

- Нет, - я отрицательно покачал головой. - У нас нет места для тебя, и вообще, если хочешь в Мехико, то добирайся сам.

Но Анселл смотрел на пса с явным удовольствием.

- Да он кучу денег стоит! Конечно же, мы возьмем его с собой.

Виски подозрительно уставился на него.

- Если вы собираетесь эксплуатировать меня, то не надейтесь. Я против потогонной системы труда. А с вами я еду, потому что надоел мне этот собачий городишко.

- Здорово он говорит, да? Как настоящий джентльмен, - с восхищением заметил Богль.

- По-моему, я все-таки схожу с ума, - уверенно заявила Мира и пошла к двери.

Виски задумчиво проводил ее взглядом и облизнулся.

- Ох и хороша! Счастлив будет тот пес, который наложит на нее лапу.

Мира с ужасом оглянулась на него и выскочила за дверь.

<p>9</p>

В Мехико мы добрались уже в сумерки. Клерк в Плаза-отеле сначала и слышать не хотел, чтобы впустить собаку, но Богль убедил его.

Пока они спорили, Виски стал беспокойным, и я боялся, что он вот-вот откроет рот, вернее, пасть. В этом случае нас бы тоже выкинули на улицу. Но, очевидно, он был достаточно умен, чтобы осознать это. В конце концов, договорились, что Богль и Виски снимут двухместный номер.

В лифте мы еще поспорили, кто будет платить, но к этому спору Виски, по понятным причинам, отнесся равнодушно. Решение было, что платить должен Джуден. Я устал спорить и согласился, хотя заставить Джудена оплатить подобного рода счета было все равно, что заставить тибетского монаха, давшего обет молчания, комментировать футбольный матч.

- Я позвоню Джудену. Может, встретимся все вместе за ужином через полчаса?

- Через час, - быстро вставила Мира. - Мне нужно привести себя в порядок, - она повернулась к Боглю. - И ради Бога, Сэм, оденься во что-нибудь приличное. Сейчас ты выглядишь, словно жертва кораблекрушения.

- Ну, сейчас и ты не фонтан, - огрызнулся Богль. - При твоем появлении любое огородное пугало упало бы в обморок.

- Хватит! - прервал я. - Встречаемся внизу через час.

Оказавшись у себя в номере, я наскоро принял душ и позвонил Джудену.

- Ты что же это вытворяешь?! - заорал он, едва услышав мой голос. - Мэддокс психует, словно кабан, которого не допустили к случке.

- К черту Мэддокса! Бери машину и приезжай в отель «Плаза». У меня есть небольшой сюрприз. Не задавай лишних вопросов, просто приезжай.

- Ладно, - с сомнением проговорил Джуден. - Надеюсь, этот стоит того?

Я рассмеялся.

- Ты не пожалеешь, старина.

Через полчаса мы с Джуденом встретились в баре. Он был настроен весьма воинственно.

- Тебя ждут плохие новости, Росс. Что с тобой происходит? Ты хоть понимаешь, что подставил Мэддокса на двадцать пять тысяч? Он сейчас рвет и мечет.

- Не кипятись. Сядь и успокойся. Давай-ка выпьем сначала.

Он сел, но было видно, что успокоиться ему нелегко.

- Тогда уж заказывай двойной виски. У меня был тяжелый день.

Как только принесли бокалы, я подвинулся к нему поближе и заговорил.

- Значит, говоришь, девушка нашлась, и Мэддоксу пришлось раскошелиться?

- Конечно. А ты ведь знаешь, что для него расстаться с такой суммой равносильно инфаркту.

- Инфаркта у него никогда не будет, - с сожалением вздохнул я. - Та штука, которая у всех называется сердцем, у него из чистого гранита, обернутого в наждачную бумагу. Так что все-таки произошло?

- Насколько я знаю, сегодня рано утром старик Шамвэй появился в офисе Мэддокса со своей дочерью. Он заявил, что его дочь спас малый по имени Келли. Его они тоже привели. Так что, Мэддокс во всем винит тебя.

- Кто такой этот Келли?

- Вероятно, один из тех, кто всегда поблизости, когда можно сцапать двадцать пять тысяч.

- Значит, ты не знаешь, кто он?

- Я же не могу знать всех в Нью-Йорке.

- Прелестно, - я сделал добрый глоток виски. - А теперь слушай меня. Все это наглая ложь.

- Скажи это Мэддоксу, - мрачно ответил Джуден. - Он тебе расскажет, ложь или нет, причем на всем известном языке.

- Тогда, может, тебе будет интересно узнать, что мисс Шамвэй в данный момент находится здесь, в отеле «Плаза», у себя в номере.

Джуден допил свой бокал и щелкнул пальцами бармену.

- Уже вернулась?

- Она не была в Нью-Йорке, - терпеливо объяснил я. - С тех пор, как я тебе сказал, что нашел ее, она постоянно была рядом со мной.

- А тебе не приходило в голову, что какая-нибудь красотка просто морочит тебе мозги?

- Нет. Это Мира Шамвэй. Ты же давал мне ее фотографию? Помнишь?

Джуден открыл портфель и передал мне несколько фотографий.

- Лучше взгляни на это.

На фото был Мэддокс, выглядевший как хорошо откормленная черепаха, старик, которого я раньше не видел, и Мира. Они стояли в офисе, и Мэддокс передавал Мире листок бумаги. Судя по его остекленевшей улыбке, это был чек на двадцать пять тысяч. Я снова перевел взгляд на девушку. Если бы Мира не провела со мной последнюю неделю, я бы поклялся, что это она. Спутать было невозможно. Взгляд у нее, правда, был несколько странноватый, но с другой стороны, я ведь раньше не видел, как она смотрит на двадцать пять тысяч, а такая сумма может изменить не только взгляд.

Совершенно ошарашенный, я отдал фотографии Джудену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы