– Давайте я пойду и скажу Франческе, – предложила Роуз и хотела было встать, но Бриггс остановил ее и, приложив ладони ко рту наподобие рупора, громко позвал:
– Франческа! Мы хотим чаю…
Экономка прибежала через мгновение, словно ждала за дверью. Никто из присутствующих не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь она появлялась с такой поспешностью.
– Вот что значит голос хозяина, – прокомментировал мистер Уилкинс; как ему показалось, весьма к месту.
– Приготовьте свежий чай, – приказал Бриггс по-итальянски. – И побыстрее.
Опомнившись, он опять покраснел и извинился.
– Вполне естественно, вполне естественно, – повторил мистер Уилкинс.
Затем Бриггс пояснил для Лотти (остальные были уже в курсе) причину своего появления в Сан-Сальваторе: по пути в Рим решил выйти из поезда в Меццаго, чтобы узнать, удобно ли устроились гости, поскольку замок сдавал в аренду впервые. Переночевать он намерен в гостинице, а завтра продолжит путь.
– Зачем же в гостинице? – удивилась Лотти. – Почему не здесь? Это ваш замок. Тем более что есть свободная комната. – Повернувшись к миссис Фишер, она добавила: – Не возражаете, если мистер Бриггс займет ее на одну ночь? Кажется, Кейт Ламли там не будет.
Ей показалось сказанное смешным, и она лукаво посмотрела на мистера Бриггса.
К собственному глубокому удивлению, миссис Фишер тоже рассмеялась, хотя и понимала, что в любое другое время замечание показалось бы весьма фривольным, но сейчас находила его лишь забавным.
– Действительно, – заверила она Бриггса, – Кейт Ламли в комнате не будет. И это очень хорошо, так как она весьма… широка, а комната необыкновенно узка. Возможно, Кейт Ламли и сможет туда войти, но потом начнутся проблемы: застрянет так прочно, что уже не сумеет выйти. Так что в ее отсутствие все пространство полностью может быть заполнено мистером Бриггсом.
Далее миссис Фишер выразила надежду, что хозяин замка не пойдет ночевать в гостиницу: к чему?
Роуз слушала монолог миссис Фишер и была не просто изумлена, а ошарашена: произнося его, леди… смеялась. Лотти тоже очень много смеялась, а потом: о ужас! – опять поцеловала миссис Фишер, причем не раз и не два…
– Так что, мой дорогой мальчик, – заключила почтенная леди, – вы должны задержаться здесь и своим присутствием доставить нам огромное удовольствие.
– Поистине огромное! – сердечно подчеркнул мистер Уилкинс.
– Чрезвычайно огромное, – усилила степень удовольствия миссис Фишер, которая в этот момент всем своим видом напоминала любящую матушку.
– Непременно оставайтесь, – сказала и Роуз, когда Бриггс вопросительно взглянул на нее.
– Это так любезно с вашей стороны! – расплылся в счастливой улыбке хозяин замка. – С удовольствием побуду гостем: совершенно новое ощущение, тем более с тремя такими…
Он растерянно умолк и посмотрел по сторонам.
– Простите, но разве здесь не четыре хозяйки? Франческа сказала, что здесь четыре дамы.
– Да, еще леди Кэролайн, – пояснила Лотти.
– В таком случае разве не следует выяснить ее мнение?
– О, но она наверняка… – начала Лотти.
– Дочь Дройтвичей, – перебил мистер Уилкинс, – вряд ли испытывает недостаток гостеприимства.
– Дочь… – повторил Бриггс и осекся, ибо в этот момент в дверях возникла та самая «дочь Дройтвичей» собственной персоной, точнее – из темного дверного проема в свет заката выступил воплощенный идеал чистейшей прелести, которого он еще ни разу не встречал, но о котором всю жизнь мечтал.
Глава 19
Ну а когда леди заговорила… разве у бедного Бриггса остался шанс на выживание? Он погиб. Безвозвратно пропал. Мистер Уилкинс его представил, а Кэролайн произнесла всего лишь одно слово:
– Здравствуйте.
И этого слова оказалось достаточно, чтобы Томас Бриггс забыл обо всем на свете.
Из жизнерадостного, разговорчивого, остроумного, счастливого, полного энергии и дружелюбия молодого человека он мгновенно превратился в молчаливого, угрюмого увальня с каплями пота на висках. К тому же сразу стал неуклюжим. Передавая леди Кэролайн чашку, уронил ложечку и не сумел справиться с миндальным печеньем, так что оно укатилось под стол. Ошеломленный взгляд ни на миг не отрывался от прелестного личика. А когда, объясняя появление нового участника чаепития, поскольку сам Бриггс не объяснился, мистер Уилкинс проинформировал леди Кэролайн, что перед ней предстал сам владелец замка Сан-Сальваторе, который ехал в Рим, но решил выйти в Меццаго, чтобы… и так далее и тому подобное, а три другие леди пригласили его провести ночь в замке, и теперь он ждет согласия четвертой хозяйки… так вот, даже когда мистер Уилкинс чрезвычайно подробно, наслаждаясь звуком собственного интеллигентного голоса, изложил все обстоятельства, сам Бриггс не произнес ни слова.
Кэролайн погрузилась в глубокую меланхолию. Все хорошо знакомые, не вызывавшие вопросов симптомы зарождавшегося захвата уже присутствовали. Не приходилось сомневаться, что если Бриггс задержится в замке, то лечению отдыхом и свободой настанет конец.