Читаем Чарующий город полностью

Тесс рассмеялась, протягивая руку за стаканом. «Заводи новых друзей, но не забывай о старых». Стерлинг сидел, массируя запястье. Почему-то это движение напомнило Тесс о Леа Винковски, которая не расставалась со своим браслетом и постоянно прикасалась к нему, словно это был амулет, способный защитить ее. «Если новые друзья — серебро, то старые — золото. Ты — самое чистое золото, Винк». Значит, Винк был золотом, а Туччи — серебром. Наверно, серебряной тарелкой. Тесс не могла представить его серебряной монетой, для такого сравнения Туччи казался недостаточно благородным.

Серебряная монета. Стерлинг. Да, вот Стерлинг оказался настоящим мужчиной, не побоявшимся опасности. Тесс уже жалела о том, что не послушалась его совета. Что он скажет, если Фини все-таки появится?

— Кстати, насчет Фини… — он будто прочитал ее мысли и достал мобильный телефон из нагрудного кармана рубашки.

— Не беспокойтесь, я не позволю ему пропустить эту историю. Ведь это станет сенсацией. Я всегда ставлю интересы газеты превыше всего.

Всегда? От неожиданной догадки Тесс выронила и стакан, и бутылку, пролив виски себе на колени. Бутылка укатилась под машину, и все ее содержимое успело вылиться, прежде чем Стерлингу удалось достать ее.

— Вот черт, — процедил он сквозь зубы, но тут же улыбнулся. — Извините, я просто порвал брюки, пока лазил за этой бутылкой, и рассчитывал, что там все-таки что-нибудь останется.

— Похоже, я немного нервничаю. Что-то у меня руки трясутся.

— Не волнуйтесь, я о вас позабочусь. — Он широко развел руки, словно намереваясь заключить Тесс в объятия.

— И как именно вы собираетесь это сделать?

Стерлинг бросил на нее странный взгляд.

— Ладно, неважно. — Она обернулась к шоссе — на нем не было ни одной машины. Но оставалась надежда на то, что рядом находится жилой район.

— Могу поспорить, что Туч не придет, — сказала она. — Если он через пятнадцать минут не появится, предлагаю «свернуть» встречу и перенести все на завтра. Что скажете?

— Ты ведь умная девушка, — сказал Стерлинг. Он протянул руку и нежно погладил ее по щеке. Потом наклонился, будто собирался ее поцеловать.

— Послушайте, Стерлинг… — начала Тесс, но договорить не успела, задохнувшись от резкого удара в живот. Она согнулась от боли и, не удержав равновесия, свалилась на землю. Острые мелкие камни оцарапали ей лицо и ладони.

— Господи, — она не была уверена, произнесла ли это вслух или просто подумала. Она попыталась подняться, но Стерлинг ударил ее под ребра, и она снова повалилась на землю.

— Но-я-не-выпила, — задыхаясь, произнесла она. Если вы не выпьете «коктейль» из алкоголя с транквилизаторами, то не потеряете сознания, а если не потеряете сознание, Джеку Стерлингу не удастся просто так засунуть вас в машину с включенным двигателем. Или сбросить с балкона. А потом вызвать ничего не подозревающего талантливого журналиста, чтобы он красиво написал о безвременной и трагической смерти. Она слишком много узнала. И Тесс понимала, что именно поэтому сейчас лежит на холодной земле, чувствуя боль во всем теле.

— Да, в виски было немного лекарств, чтобы замедлить вашу реакцию. Три самоубийства подряд — это выглядело бы, по меньшей мере, странно, — зловеще усмехнулся Стерлинг, наступая ботинками на запястья Тесс. — Но никому не покажется странным, если вас убьют, особенно зная о ваших неприятностях с теми ребятами, которые вас похищали однажды. Об этом даже писали в газете, помните? Я ведь говорил вам, как сильно я беспокоюсь, что тот, которому удалось скрыться, может вернуться. И не будет ничего удивительного, если он решит свести с вами счеты за своих друзей. Я, кстати, поделился своими страхами и с вашими друзьями — Фини и Уитни. И даже с Лайонелом. Лайонел отметил, что я слишком сильно переживаю за вас. — Он снова ударил Тесс, затем перевернул ее на живот и, схватив за волосы, дернул ее голову назад.

Тесс не могла поверить своим глазам: как быстро Стерлинг двигался, какими точными движениями наносил удары. Затем она вспомнила продавца из Западного района Балтимора, сердце которого не выдержало, оттого что мальчишка — мальчишка, выросший и превратившийся в мужчину, который сейчас стоял над ней и держал ее за волосы, — угрожал ему пистолетом. «Винк не мог причинить никому вреда!» — вспомнила Тесс крик Леа. «Он ни разу не ударил меня в ответ», — а это уже были слова Линды. Нет, Винк действительно не мог никого ударить, но он стоял там вместе со Стерлингом и смотрел, как на его глазах умирает человек.

— Так, значит, это вы были соучастником Винка, — сказала она, стараясь не обращать внимания на боль в ребрах. — И на той странице была ваша фотография. И вы испугались, что если я увижу ее снова, то смогу узнать вас.

— Так оно и есть. Но Раймонд Стерлинг был толстым мальчишкой с длинными волосами, поэтому я не боялся, что вы меня узнаете. Однако я не должен был допустить даже малейшей возможности того, что это может случиться.

— Раймонд? — если бы ей не было так больно, Тесс, наверно, рассмеялась бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тесс Монаган

Похожие книги