Клэр засмотрелась на тонко вырезанные листья в косых лучах солнца, и внезапно ею овладели мысли об Адаме. Они не приносили облегчения, а лишь трансформировали ее разрозненные эмоции в болезненное желание. «Как я все усложняю!» — думала она с бессильным гневом против самой себя. Любить Адама Брокуэя, полная чепуха! Она быстро выпрямилась, в поисках облегчения, испытывая смутную жалость к себе. Она выглядела как морская нимфа, созданная из воздуха и воды, с волосами, посеребренными солнцем. Небо выгнулось над ней, абсолютно чистое, безоблачное, лазурное. Она испытывала острое одиночество и жаждала увидеть знакомое насмешливое загорелое лицо и сияющие синие глаза.
Она вздохнула и обвила себя руками. «О Адам!» Не помогло. Она была объята тысячью смутных бесформенных переживаний. Что такое с ней? Она стряхнула несколько листиков, упавших ей на голову. Вдруг знакомую атмосферу острова нарушил новый звук. Она встрепенулась, в тот же миг Тина с криком подскочила на ноги.
— Это вертолет! — возопила она в крайнем возбуждении. — Это дядя Брок! Дядя Брок! Побежали, Клэр, встречать его!
Клэр все смотрела на небо из-под полуопущенных век. Вертолет завис над лагуной, затем мягко приземлился. Клэр пригладила волосы за уши, ощущая нарастающее волнение и ожидание. Эх, быть бы сейчас в возрасте Тины и так же кричать и прыгать! Улыбка тронула ее губы. Она заторопилась навстречу Адаму, не зная, как справиться с волнением. Так много эмоций вложено в несколько простых слов: «Я люблю вас!», из-за них рушились империи, ломались карьеры, люди шли с отчаянной храбростью даже на смерть. Любовь, непредвиденная, лишающая дыхания, роковая любовь. Это несчастье! Последнее предположение принудило ее лишь к формальному приветствию:
— Доброе утро, мистер Брокуэй!
Какого отклика могла она ожидать от него? Он повернул голову, на его лице не отразилось вначале ничего, потом в синих глазах появилось насмешливое выражение, рот скривился саркастически. Он потрепал волосы племяннице.
— Мистер Брокуэй, говорите? Как-то это не звучит! Как вы, мисс Кортни? Приятно видеть вас столь… романтичной! — Взгляд скользнул по ней оценивающе, и Клэр чуть было не отвернулась от него.
По лужайке спускалась Надя.
— Брок, дорогой мой! Что это вас принесло?
— Поиски местного колорита. Как поживаете, Надя? Дэйв тут?
— Да, конечно. Пойдемте в дом. Лето расходилось вовсю, на солнце очень жарко. — Она повернулась, освобождая дорогу. — Дэвид в мастерской. Пойду приведу его. Он будет рад вам. У нас есть хорошие новости, но надо подождать, пока Дэвид подойдет. — Она любезно оглянулась на Клэр: — Клэр, дорогая, принесите мистеру Брокуэю что-нибудь выпить! — и удалилась в сторону мастерской в задней части дома.
Адам обнял их за плечи и повел в гостиную.
— Оставьте вы с выпивкой, — объявил он небрежно, — пока что мистер Брокуэй желает другого!
Тина напряглась в ожидании.
— Сколько же можно терпеть, дядя Брок! Что ты мне привез?
— Всему свое время! — важно произнес он и достал из своего багажа два красиво упакованных свертка. Один отдал Клэр, другой — Тине, элегантно раскланявшись. Тина стала разворачивать свой, а Клэр стояла словно в трансе.
— Откройте, — произнес он суховато, — гарантирую, он у вас в руках не растает.
Она взялась за вишневые ленточки дрожащими руками. Он следил за ней с преувеличенным любопытством.
— О Боже! — Что бы ни получила Тина, она была потрясена. Она бросилась на дядю в крайнем восторге, он стоял, довольный, глядя на Клэр поверх головы ребенка.
— Тина подает вам пример!
Она беспомощно отвернулась от этого насмешливого лица. Оберточная бумага соскользнула, и у нее захватило дух при виде изысканной резной статуэтки красного дерева, представлявшей собой молодую девушку, утонченно-классических форм, с загадочным выражением лица. Маленькое чудо!
— Угадайте, кого она мне напомнила!
Краска бросилась ей в лицо.
— Потрясающе! — Она не могла встретиться взглядом с его глазами, в которых сквозила какая-то чертовщина.
— Мои эксперименты убедили меня, что мы должны или любить друг друга, или погибнуть, — произнес он учтиво.
— Вот уж додумались! — Она опустила голову, а он вдруг схватил ее и запечатлел жесткий поцелуй на ее устах.
— А это за что?
— Премия, — отшутился он. — У меня, должно быть, размягчение мозга.
Воцарилась тишина.
— Ну, это уж слишком!
— Ерунда! — Его голос вновь посуровел.
— Хотелось бы знать, как мне с вами справиться, — высказалась она напрямик.
— Никак! Это невозможно!
Тина переводила взор с одного на другого, ухмыляясь.
— Тебе ведь нравится Клэр, дядя Брок?
— Я бы сказал, она мне нравится все больше, — отвечал он дружелюбно.
Тина достала хорошенькие золотые часики на черном ремешке.
— Прелесть!
— На здоровье, баловница, и не потеряй где-нибудь в песке.
— Ну нет, — сказала Тина со значением, протягивая руку, чтобы застегнуть ремешок. — Вам нравится, Клэр? Там сзади надпись.
— Чудесные, милая! — Клэр была вполне искренна. — Тебе повезло. Который час?
Адам прищелкнул языком: