Читаем Час джентльменов полностью

— Он начинает действовать мне на нервы, — заметила Мэри Лу. — Он и тебя за собой утянет.

Джонни кивнул — а что еще он мог сделать? Харрингтон славился своим умением находить прямейший путь между двух точек.

— А ты? — поинтересовалась Мэри Лу. — Ты не вытягивал из Кори признание?

Джонни этот вопрос взбесил. Мэри Лу — не наивная девчонка, она опытный, не одну собаку съевший на делах обвинитель, и она прекрасно знает, как работает механизм следствия. И понимает, что все признания в той или иной мере «срежиссированы».

— Я его и пальцем не тронул, — ответил Джонни. — Не веришь — посмотри на записи.

— Я не спрашивала, бил ли ты его! Я спросила, не вытягивал ли ты из него признание обманом или какими-нибудь трюками.

Разумеется, вытягивал, подумал Джонни. Схватил его за нос, как теленка, и тащил за собой. Уж такая у нас работа, Мэри Лу. За это ты нам и платишь. Озвучить эти мысли Джонни, правда, не решился.

— Признание все равно остается в силе.

— Он от него откажется.

— Ну и хрен с ним. Уже слишком поздно.

— А что насчет показаний твоих свидетелей?

— А что насчет них? — переспросил Джонни, надеясь выиграть время и немножко побесить Мэри Лу.

— Они тоже получены с помощью уловок и обмана?

Надеюсь, подумал Джонни. Умение обманывать и хитрить — необходимые качества для работы в полиции.

— Ты спрашиваешь, расписал ли я Тревору, Билли и Дину их будущее, если они не покаются и все мне не расскажут? Конечно расписал. Был ли у них стимул подставить Кори, дабы спасти собственную шкуру? Еще какой. Но, знаешь ли, у нас таких показаний — восемьдесят пять процентов в урожайный год.

Мэри Лу пристально взглянула на Джонни и начала нервно постукивать ручкой по столу. Удивительно раздражающая привычка.

— Я пойду на сделку, — наконец произнесла она.

— Мэри Лу, ты чего! — воскликнул Джонни.

— Не ори на меня, истеричный ты идиот! — заорала в ответ Мэри Лу. Затем, успокоившись, добавила: — Я это делаю, между прочим, и ради твоего блага тоже, Джонни. Алан пригрозил, что в суде на тебе живого места не оставит.

— Я его не боюсь.

— Засунь свой член обратно в штаны, — отмахнулась Мэри Лу. — Лучше скажи, может, Алан знает что-нибудь такое, чего не знаю я?

— Если и знает, то я не в курсе, что именно, — пожал плечами Джонни.

— Вы ведь сразу отвезли Блезингейма в участок, да? — уточнила Мэри Лу.

Джонни понял намек. Они оба знали о привычке Харрингтона «подготавливать» подозреваемых перед тем, как брать у них показания. Но тут речь шла не о каком-то мексиканце из Баррио-Логан или черном мальчишке из Голден-Хилл; они имели дело с богатым белым наследничком из Ла-Хойи, и Стив был не настолько глуп, чтобы нарываться на обвинение в противоправных методах.

— Мы все сделали по правилам, Мэри Лу, — успокоил ее Джонни.

Внимательно изучив его лицо, Мэри Лу сочла, что он все-таки не врет. Кодани вообще имел репутацию честного человека.

— Алан ведь нанял Дэниелса для этого дела, верно?

— Насколько я знаю, да.

— Дэниелс был хорошим копом, — задумчиво проговорила Мэри Лу. — То, что с ним произошло, ужасно несправедливо.

— Согласен.

— Вы ведь приятели, да? Кажется, сёрфингом вместе занимаетесь?

— В последнее время почти нет, — ответил Джонни.

С тех пор, как Бун перешел на сторону Зла.

— То есть я могу не переживать насчет утечки информации из детективного отдела? — уточнила Мэри Лу.

— Я ведь могу и обидеться, Мэри Лу.

— Да я так, просто на всякий случай спросила. Не злись. Ты знаешь, за тобой ведь пристально следят. Власти были бы рады видеть азиата в должности начальника детективного отдела. Политкорректность, то-се. Я просто не хочу, чтобы ты испортил себе карьеру и жизнь из ложных дружеских побуждений.

Джонни представлял, что будет с его жизнью, если Бёрк размажет его в суде. А если еще вспомнить и дело об убийстве, в которое оказались втянуты Дэн и Донна Николс… Получается, в течение ближайших недель будет решаться судьба всей его карьеры.

Если разберусь с этими делами как следует, думал Джонни, подъезжая к «Вечерней рюмке» и рыская в поисках свободного места для парковки, то стану начальником отдела. И, надо признаться, мне этого очень хочется. А облажаюсь — и на мою желтую рожу и раскосые глаза опустится пресловутый «стеклянный потолок»,[63] словно большая и злобная волна. И быть мне тогда сержантом Кодани до конца своих жалких дней.

Так что Джонни не слишком обрадовался, когда зазвонил его мобильник и на дисплее отобразился номер Буна.

Глава 123

— Пошел в жопу, — сказал в трубку Джонни.

Буна такое приветствие не удивило — он знал, что Джонни в бешенстве из-за дела Блезингейма. Скорее всего, он вообще не имеет права обсуждать убийство Шеринга вне участка.

— Джонни, я… — начал было Бун.

— Помолчи, друг, — прервал его Джонни. — Я уже в курсе, что это ты посоветовал Бёрку спустить на меня всех собак во время суда по делу Блезингейма. Решили свалить все на меня? Знаешь, Бун, друг, если вы хотите повесить на меня фальсификацию улик из расистских убеждений, вынужден вам сообщить: я никогда не употреблял слов вроде «белый нищеброд» или «беложопый». Я все сказал, до свидания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бун Дэниелс

Конвоиры зари
Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.

Дон Уинслоу

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Час джентльменов
Час джентльменов

Американец Дон Уинслоу — один из самых необычных, остроумных и любимых читателями мастеров криминального жанра.«Час джентльменов» обещает радость встречи с героями «Конвоиров зари», дружной компанией веселых сёрферов. Только, увы, текущие обстоятельства не располагают к веселью, да и дружба теперь под большим вопросом. Сан-Диего потрясен жестокой трагедией — от рук юных безмозглых расистов погиб кумир города, человек-легенда, гений сёрфинга, образец справедливости и великодушия. А конвоиры зари потрясены вдвойне, потому что их лидер частный детектив Бун Дэниелс примкнул к стороне защиты и ведет собственное расследование в пользу главного обвиняемого, уже подписавшего признание в убийстве.Бун рискует потерять все, что ему дорого, лишиться друзей, всеобщего уважения и даже жизни (ибо, как всегда, раскапывает змеиное гнездо, о котором даже подумать страшно), но что-то не дает ему остановиться и свернуть с выбранного пути.

Дон Уинслоу

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы