Читаем Час Кицунэ полностью

Он клинки убирать не спешил, а два его бойца так и шли, прикрывая нас с ним щитами со спины. Передвигаться так было не очень удобно, но выбирать не приходилось. Мы двигались к северной части столицы, где размещался Императорский дворец, который назывался Большими императорскими покоями или Дайдайри*.

Я знала, что вся территория дворца была окружена высокими каменно-глиняными стенами и имела несколько башен и ворот. На северо-востоке дворца находились Императорские хоромы дайри, в центре — Династийный зал для собрания правительства, на западе — Павильон веселья для празднований, а вокруг них — различные здания министерств, ведомств и императорской прислуги. На юго-востоке от Императорского дворца, за пределами его стен, располагался Сад божественных источников, в котором совершал свои прогулки Император.

Так же на территории Императорского дворца были казармы, здания для приближенных вельмож и еще много всяких хозяйственных построек. Императорский дворец был такой небольшой крепостью или полноценным замком, который имел свои конюшни, склады и кухни и мог сам себя обеспечивать в случае осады.

Все это мне успел рассказать Бакэ, который сейчас, вместе со всеми моими вещами, скрывался в Инро.

— Мы направляемся к западным воротам, именно обороной этих ворот я и командую, — пояснил мне Тамэ.

Он убрал мечи в ножны, но не спешил расслабляться, так же, впрочем, как и я. Удивительно, но больше к нам никто не цеплялся. Все были так перепуганы появлением Кицунэ? До стен дворца, тем не менее, мы добрались без происшествий. Большие ворота, перед которыми мы очутились, были меньше ворот Росёмон, но все же достаточно внушительными. К тому же, по бокам от них имелось две башни с лучниками.

Ворота были заперты, но воины увидели огромную фигуру Тамэ и поспешили громко оповестить об этом всю округу. Учитывая, что ночь уже опустилась на город и дворец, на мой взгляд, это было не слишком разумно — так орать. Но в голосах солдат слышалась неприкрытая радость, что Тамэ вернулся во дворец целый и невредимый, и я перестала мысленно ворчать на нарушителей ночной тишины.

Огромные и явно тяжелые створки ворот заскрипели и стали открываться, пропуская нас внутрь, и почти сразу же стали закрываться, как только мы вошли. Большие балки положили горизонтально в скобы, удерживая исполинские двери.

Мы вошли во внутренний двор ворот, и к нам бросились вооруженные люди, приветствуя Тамэ. Они улыбались, а за ними вальяжной походкой шел Ёсихиро-но Минамото, младший брат Тамэ.

— Ты все-таки ее дождался, брат! — улыбнулся он и хлопнул Тамэ по плечу.

И только тут я увидела, как Тамэ расслабился. Он повернулся ко мне и наконец-то прижал меня к себе.

— Моя лисичка, ты вернулась ко мне, — зашептал он. — Я думал, что ты мне кажешься. Что это и в самом деле кицунэ шутит со мной, а тебя рядом нет. Я даже боялся смотреть на тебя лишний раз. Думал, ты исчезнешь, как обманщица кицунэ. Но ты настоящая!

— Эй, брат! Ты прекращай. А то мы сейчас все умрем от зависти. Вовсе ни к чему это. Хватай невесту и тащи в свои покои. А завтра утром, чуть свет, — к отцу, — и Ёсихиро весело расхохотался.

— Я говорила, что ты мой самый любимый будущий родственник? — отрываясь от Тамэ, ласковым голосом почти пропела я.

— Я знаю! — еще больше развеселился Ёсихиро.

— Пойдем, Аика, — и Тамэ потащил меня к довольно большому дому, стоящему тут же, невдалеке.

Тамэ, едва мы вошли в дом, быстро подхватил меня на руки и понес во внутренние покои, крепко прижимая к своей груди. Он остановился только один раз, открыл дверь, внес меня внутрь, поставил на ноги и, повернувшись, резко задвинул дверь обратно.

А потом снова крепко прижал меня к себе.

— Ты вернулась? — тихо спросил он.

— Да, — кивнула, улыбаясь, я.

— Надолго? — спросил он осторожно.

— Навсегда! — ответила я и потянулась к его губам.

Но в этот раз проявить хоть какую-то инициативу Тамэ мне просто не дал. Его губы накрыли мой рот, жадно и нетерпеливо. Тамэ подхватил меня под попку и потащил к кровати. Я охотно отвечала на его поцелуй и с готовностью обхватила его ногами.

Тамэ оторвался от меня и пьяно посмотрел в мои глаза. Я, высунув язычок, медленно провела им по губам, дразня и провоцируя моего воина.

— Ты вкусный. Хочу попробовать тебя везде! — прошептала я.

Это сработало, как будто тугой лук был натянут, а тут тетиву отпустили, и стрела унеслась куда-то очень далеко. Тамэ был тем самым натянутым луком.

Он схватил меня за тонкую шею и немного сжал, как будто тисками. Это не было грубо или больно, но я видела, что контроль дается ему с трудом.

Я же совершенно не боялась моего могучего воина и знала, что причинить мне вред сложно. Поэтому потянулась к его уху и прошептала, покусывая его за мочку:

— Тамэ, не сдерживайся, мой тигр!

Тамэ сгреб мои волосы в кулак и дернул меня на себя. Наши глаза встретились. В обоих зрачках полыхало пламя. Глаза в глаза. Только так! Всегда будет так.

Я не человек. Я лисица-кицунэ. Смог бы другой человек укротить меня? Думаю, что нет. Только у моего гиганта хватит на это пламени и силы.

Перейти на страницу:

Похожие книги