Читаем Час ночных кошмаров полностью

Мы шли по покрытой гравием площадке для машин. Я застегнул «молнию» на куртке и натянул капюшон. Ночь была холодная, ясная. Бледно-желтая луна плыла высоко в фиолетовом ночном небе. Заглянув через изгородь, я увидел, как пугала на холме дрожат на сильном ветру.

Я поежился.

— Просто не верится, что мы на такое решились.

Майк и Лиз меня не услышали. Они уже перелезали через изгородь на территорию фермы.

Через несколько секунд мы стояли вместе, переводя дыхание и глядя на тянущиеся перед нами холмы тыквенного поля.

Ветер шептался в путанице тыквенных плетей, заставляя их гнуться и извиваться. Пугала скрипели и махали своими руками, будто отгоняя нас. Вдруг большая тыква, подскакивая, устремилась с холма. Бух-бух-бух…

— Она живая! — крикнул я, пытаясь пошутить.

Но ни Лиз, ни Майк не засмеялись.

— Страшно здесь ночью, — ежась, пробормотала Лиз.

Ветер сдул мой капюшон назад. Я вздрогнул от громкого скрипа. Нет, это всего лишь пугало — наклонилось на шесте.

— Такое все серебристое и странное, — прошептала Лиз, придвигаясь поближе ко мне. — Как будто гуляешь по Луне.

Майк что-то вытащил из пакета, который прихватил с собой.

— Что это у тебя? — спросил я.

Он поднял вверх металлический баллончик с черной краской. С черной аэрозольной краской.

— О господи! Что ты собираешься с этим делать? — спросил я.

На его лице появилась ухмылка.

— Хохмить.

— Майк, подожди…

Он наклонился над большой тыквой и нарисовал на ее боку улыбающуюся рожу. После этого побежал вдоль борозды, оставляя на тыквах черные косые кресты.

Потом Майк достал еще два баллончика с краской из своего пакета и сунул один Лиз, второй — мне.

— Ну уж нет, — отказывался я, пытаясь вернуть ему баллончик.

— Да ладно тебе, Эндрю, — уговаривала меня Лиз. — Сейчас ведь Хэллоуин. Не будь таким размазней, — наклонившись, она нарисовала на тыкве большое черное сердце.

Майк с восторженным гоготом изобразил на нескольких тыквах свои инициалы: М.Г.

— Теперь мистеру Палмеру ни за что их не продать!

Лиз быстро шла вдоль борозды, рисуя на тыквах сердца. Я написал на паре самых больших тыкв: «Здесь был я».

И вдруг остановился, услышав, как вскрикнула Лиз. Она упала, больно стукнувшись о сухую землю. Баллончик вылетел у нее из рук.

Я подбежал к ней.

— Споткнулась об эту чертову плеть, — простонала она. — Ой, моя лодыжка!

Когда я помогал ей подняться, она посмотрела через мое плечо.

— Он здесь! Мистер Палмер! — вырвался у нее растерянный крик.

У меня душа ушла в пятки. Я обернулся и в страхе уставился в темноту. Нет, это не мистер Палмер.

Это просто пугало. Высокое огородное пугало. В оранжевой кепке на соломенной голове.

— Кажется, с меня этой хохмы уже хватит. Здесь как-то уж слишком страшно, — сказала Лиз, потирая лодыжку. — Пойдемте домой.

— Эй, Майк, — позвал я. — Давай сматываться отсюда.

Майк! Куда он запропастился?

Я повернулся… и ахнул.

Он перелезал через зеленый забор.

— Не надо! — раздался пронзительный голос Лиз.

— Майк, не надо! Майк! — крикнул я.

Но он уже спрыгнул по другую сторону забора на участок с личной коллекцией тыкв мистера Палмера.

От страха холодок пробежал у меня по спине.

«Майк зашел слишком далеко, — подумал я. — Мистер Палмер не зря держит эти тыквы за забором. Он называет их «мои детки»…»

С тяжело бьющимся сердцем я побежал к забору. Лиз последовала за мной, хромая на больную ногу.

Майк! Эй, Майк, — позвал я. — Лезь обратно — немедленно!

Потом раздался пронзительный крик:

— Помогите! Ой, помогите мне!

Я заставил себя ускорить бег. И опять услышал крик:

— О-ой…

Он резко оборвался.

Я добежал до забора. Он был на несколько футов выше меня. Я подпрыгнул и уцепился за его верх. Подтянувшись, я заметил, что длинные серебристые плети по ту сторону забора словно бы шевелятся, встают вертикально, как змеи, тянутся вверх, изгибаясь и отрываясь от земли.

«Нет, не может быть. Чушь какая», — сказал я себе.

Собрав все силы, я перебросил ноги через забор и спрыгнул с другой стороны. Приземлившись на обе ноги, я быстро огляделся.

— Майк?

— Эндрю, что там такое? — Лиз осторожно перевесила голову через забор.

— Майк! — позвал я опять.

И тут увидел его. Он стоял в конце первой борозды. Я узнал его куртку «пилота», его джинсы, порванные на коленке, его кроссовки.

Но на его плечах… на его плечах…

На его плечах была круглая оранжевая тыква.

— Майк! Как ты сумел засадить голову в эту тыкву?

Я подбежал к нему, задыхаясь от крика.

— Сними ее сейчас же! Нам надо сматываться! Бежим! Зачем ты ее напялил?

Не дожидаясь, пока он ответит, я схватил тыкву двумя руками и стащил ее с его плеч.

Лиз вскрикнула первой. Это был пронзительный крик ужаса.

Я открыл рот, собираясь закричать, но ни звука не вылетело из него.

Мои руки все еще сжимали тыкву. Я тупо смотрел на плечи Майка.

Головы там не было. Ничего не было на его плечах.

Тошнота подкатила к горлу, дрожь волнами пробежала по телу. Я отвернулся.

Тыква выпала из моих рук. И покатилась. Она подкатилась к длинной тонкой плети. Я уставился на эту плеть. Проследил, где она заканчивается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нед — ученик чародея

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей