– Потому что и подробностей-то никаких нет. Только куча подозрений. Всякие косвенные обстоятельства, но никаких прямых доказательств.
– И вы пытались раскопать это? – спросила она. – А он знал?
– Да, я дал ему понять. Когда мы встретились перед началом семестра, я ему показал, что у меня есть.
– Зачем? – выпалили одновременно изумленные Бовуар и Лакост.
– Хотел выбить его из колеи.
– Из колеи сейчас выбило меня, – сказал Бовуар, обращаясь к Лакост.
– Когда я искал следы коррупции в полиции, я часто наталкивался на упоминания странных сделок в академии. – Гамаш понизил голос, чтобы никто из посторонних его не слышал. – Однако еще более тревожным, чем предположение о коррупции в академии, было поведение недавних выпускников. Вы, вероятно, и сами обратили внимание.
Лакост и Бовуар кивнули.
– В них есть какая-то жестокость, – сказала Изабель. – К себе в отдел я никого из них брать не буду.
– Прошу тебя, Изабель, перемени свое отношение к этому, – попросил Гамаш. – Им необходим достойный пример для подражания.
– Недостойные, – подхватила она. – Вот какое слово им подходит. Но я подумаю над вашим предложением. Значит, вот почему вы здесь?
Он кивнул:
– Квебекская полиция будет такой, какой будет академия. Я хотел понять, почему из стен академии выходит столько кадетов, склонных к жестокости. И остановить это.
– И вам удалось?
Гамаш вздохнул:
– Non. Пока нет. Но я знал, что Серж Ледюк был в самом центре того, что здесь происходило.
– Вы назвали его Герцогом, – сказала Лакост. – Почему?
– Это прозвище дали ему кадеты, – пояснил Бовуар. – Явно производное от фамилии. Ему вроде бы нравилось.
– Неудивительно, – заметила Лакост. – Итак, вы показали Герцогу, что у вас есть на него?
– Да. Мне нужно было его встряхнуть. Продемонстрировать, насколько близко я подошел к истине. Чтобы он совершил какую-нибудь глупость.
– И он ее совершил?
– Думаю, да, – ответил Гамаш, посмотрев на тело. – А вместе с ним кто-то еще.
Лакост перевела взгляд на оружие:
– Странный выбор. Насколько я понимаю, он не из оружейной комнаты. У вас там, наверное, таких попросту нет?
– Даже для занятий по истории оружия, – подтвердил Гамаш. – У нас есть только то, что мы используем для обучения кадетов. То оружие, которое им выдадут на службе. Ни один из агентов Квебекской полиции уже много лет не пользовался револьверами.
Лакост наклонилась и присмотрелась внимательнее:
– Вблизи я такого никогда не видела. Револьвер. Обычно его называют шестизарядником, верно?
– Oui, – сказал Бовуар, тоже наклоняясь.
Лакост присела на корточки:
– Пять пуль остались в барабане.
Она бросила взгляд в другой конец комнаты, где ее люди по следам крови искали шестую пулю.
– По дороге сюда я все пыталась сообразить, почему никто не слышал выстрела. Теперь я знаю. – Она показала карандашом. – На нем глушитель.
Лакост встала, но Бовуар остался сидеть на корточках.
– Я не знал, что у револьверов бывают глушители, – сказал он.
– Глушитель можно накрутить на что угодно, но на револьверах они обычно неэффективны, – объяснил Гамаш.
– Тот кадет, что нашел тело, – вспомнила Лакост. – Где он?
– В моей квартире, – ответил Гамаш. – С одним из преподавателей. Он первокурсник. Натаниэль Смайт. Хочешь с ним поговорить?
– Да.
Она повернулась к Бовуару, который продолжал разглядывать револьвер. Наконец он поднялся.
– Пытаешься решить, приглашать меня или нет? – спросил он. – Я подозреваемый?
– Oui. Как и коммандер Гамаш. Пока.
Гамаша ее слова нисколько не задели. Он пришел к такому заключению уже некоторое время назад.
Он все еще оставался в халате и тапочках, с растрепанными после сна волосами, со щетиной на небритом лице.
Лакост подумала, понимает ли он, как выглядит. Но это, похоже, не имело значения.
– Я бы хотела, чтобы вы пошли со мной, инспектор, – сказала она, потом обратилась к Гамашу: – Вы можете отвести нас к кадету?
– Конечно, старший инспектор, – ответил Гамаш, выходя вместе с ней из комнаты в сопровождении Бовуара.
В коридоре их поведение стало менее формальным.
Пока они шли, Изабель испытывала странное ощущение, что они никуда не продвигаются. Поворачивая за угол, они каждый раз оказывались точно в таком же коридоре, как тот, по которому только что прошли.
Старая академия, где училась Изабель, представляла собой лабиринт узких коридоров с портретами, вымпелами, спортивными трофеями нескольких поколений кадетов, с лестницами темного дерева, с потертыми коврами, приглушавшими крики, смех и болтовню. Среди кадетов ходили слухи, что прежде здесь размещалась психиатрическая больница. И в это легко можно было поверить. Старое здание вполне подходило для приюта сумасшедших либо для доведения здоровых людей до безумия.
У Изабель ушло почти три года на то, чтобы с уверенностью находить путь в женский туалет, и она сильно подозревала, что администрация время от времени переносит женскую душевую в новое место – в знак протеста против существования женской душевой в принципе.
Но новая академия была по-своему не менее путаной из-за полного отсутствия каких-либо ориентиров и указательных знаков.