- Пожалуйте! - Голос был хриплый и пьяный. Женский голос. Пожалуйте! - Она подошла к ним, в красноватые отблески печки. Доски пола под ней жалобно скрипели, и Майкл удивился, что они вообще ее держали. В этой женщине было, должно быть, не менее двухсот пятидесяти фунтов веса и, вероятно, шесть футов и два дюйма роста. Она приблизилась к ним, колышущийся передвигающийся холм. - Пожалуйте! - сказала она еще раз, пьяным заплетающимся языком. Широкое морщинистое лицо ощерилось в улыбке, демонстрируя рот, в котором торчало лишь три зуба. У нее были светло-голубые глаза миндалевидной эскимосской формы, кожа медно-коричневого цвета и гладкие прямые волосы, остриженные будто бы по горшку, бронзово-рыжеватого цвета: смесь, как понял Майкл, эскимосских и нордических генов, боровшихся между собой за преобладание. Она явно была очень необычной женщиной, и стояла с ухмылкой, завернувшись в складки разноцветного одеяла. Майкл решил, что ей около сорока лет или даже больше, судя по морщинам и седине в рыжих волосах.
Она предложила им бутылку водки.
- Пожалуйте? - спросила она, в одной ноздре у нее торчала золотая булавка.
- Пожалуем! - сказал Лазарев, принимая бутылку из ее рук, и глотнул огненной жидкости. Он задержал дыхание, потом уважительно энергично выдохнул и хлебнул еще раз.
Майкл поспешил высвободить бутылку из его пальцев и вернуть ее женщине, которая облизнула горлышко и тоже сделала глоток.
- Как вас зовут? - спросила Чесна по-немецки. Женщина покачала головой. - Ваше имя? - испытала она свои познания в норвежском, который знала очень слабо. Затем прижала руку к своей груди. - Чесна. - Показала на Майкла. - Майкл. - Потом на довольного русского. - Лазарев.
- А! - радостно закивала женщина. Она показала между своих массивных бедер. - Китти! - сказала она. - Пожалуйте!
- Мужчина на ней, однако, будет иметь чертовские сложности, глубокомысленно заключил Лазарев.
Хижина была хоть и не совсем чистой, но зато теплой. Майкл снял с себя парку и повесил на крючок на стене, в то время как Чесна продолжала попытки общения с огромной, изрядно подвыпившей эскинордкой. Все, что ей пока удалось понять, это то, что эта женщина живет здесь и что у нее есть еще много бутылок водки.
Дверь открылась, зазвенели колокольчики, Херкс прикрыл ее за собой.
- Ну! - сказал он, стащив с себя шубу. - Вижу, вы уже познакомились с Китти!
Китти ухмыльнулась, допила бутылку и с шумом повалилась на диван.
- Она несколько не в ладах с мебелью, - как бы извиняясь заметил Херкс, - но довольно мила. Кто из вас старший?
- Я старшая, - сказала Чесна.
- Хорошо.
Херкс стал разговаривать с Китти на певучем диалекте, который для Майкла звучал смесью ворчаний и причмокиваний. Китти кивала, ухмылка у нее исчезла и она стала рассматривать Чесну.
- Я сказал ей, кто вы, - сказал Херкс. - Она говорит, что ожидала вас.
- Ожидала? - Чесна потрясла головой. - Не понимаю.
- Китти берется доставить вас на остров Скарпа, - пояснил Херкс. Он залез в шкафчик и вытащил оттуда коробку с песочным печеньем.
- Что? - Чесна посмотрела на женщину, которая закрыла глаза и улыбалась, пустая бутылка лежала у нее на животе. - Она... она же пьяница!
- Разве? В такое время всем нам приходится выпивать. - Он взял со стола побитый кофейник, потряс его, чтобы взболтать жидкость, затем поставил на печку. - Китти знает море и знает остров Скарпу. А я ничего не понимаю в лодках. Я даже не умею плавать. Что, впрочем, вам тоже не пригодится, если вы столкнетесь с миной.
- Значит, вы говорите, что если мы хотим попасть на Скарпу, то должны доверить ей свои жизни?
- Именно так, - сказал Херкс.
- Скарпа! - глаза Китти открылись. Голос стал низким, горловым рычанием. - Скарпа плохо! Патуу! - Она сплюнула на пол. - Нацистские парни! Патуу! - Еще один плевок шмякнулся на грязный пол.
- У Китти, - продолжал Херкс, - есть здесь своя лодка. Она была лучшей рыбачкой на сотню миль вокруг. Она говорит, что раньше могла слышать, как поют рыбы, и когда выучила их песни, то стала сама петь им, и они тогда плыли в ее сети тоннами.
- Поющие рыбы меня не интересуют, - холодно сказала Чесна. - Меня интересуют патрульные катера, прожекторы и мины.
- О, Китти хорошо знает, где они. - Он снял с крючков оловянные чашки. - Китти раньше жила на острове Скарпа, до того, как пришли нацисты. Она, ее муж и шестеро их сыновей.
Раздалось звяканье отброшенной в сторону пустой бутылки. Она упала в углу, рядом с тремя другими. Китти зарыла руку в одеяло на диване и вытащила ее, сжимая новую бутылку. Остатками зубов она ее откупорила, прильнула к горлышку и отпила.
- Что случилось с ее семьей? - спросил Майкл.