Читаем Чаша с ядом полностью

— Отец, на карту поставлена моя честь! На Пасху я должен был жениться на привлекательной женщине из достойной уважения семьи. А сейчас я не только лишился невесты, но и скоро стану посмешищем доброй половины Англии, из-за того что мне наставили рога, когда я еще даже не дошел до алтаря. — Он в бешенстве ударил себя по ноге привычной к мечу рукой. — Каким-то образом должен же я получить удовлетворение за это двойное оскорбление! Мне нужно кого-нибудь убить!

Его отец открыл было рот, но его прервал стук в дверь. Сквайр Хью, лежавший в вестибюле в компании кувшина с элем, вмещавшим добрый галлон, отпер ее и впустил Реджинальда де Курси, закутанного в накидку из толстой саржи, запорошенную снегом.

Их расставание в тот день в монастыре. Святого Николаса никак нельзя было назвать дружеским, и Гай Феррарс с сыном встретили посетителя холодно. Однако неожиданно перед ними помахали оливковой ветвью.

— Я пришел извиниться за свое поведение сегодня, — произнес де Курси дрожащим от волнения голосом. — Я был вне себя от горя и отчаяния. Думаю, что все мы в пылу спора обменялись необдуманными словами, и я, со своей стороны, сожалею о них.

Гай Феррарс, норманнский рыцарь до мозга костей, не мог не принять с благодарностью это извинение.

— Нас объединила общая трагедия, де Курси. Наш гнев должен был быть направлен на тех негодяев, кто виновен в случившемся, а не друг на друга.

Реджинальд наклонил голову в знак согласия.

— Именно это сказала мне моя дорогая жена, Эва. После утраты Адели она пребывает в неописуемом расстройстве, и я сомневаюсь, что она когда-нибудь полностью оправится. Даже поддержка и участие старших дочерей не могут смягчить смертельный удар, нанесенный нашей семье.

Теперь, когда ссора была забыта, каждая сторона состязалась с другой, оставаясь великодушной. Де Курси предложили раздеться, усадили у огня и заставили выпить немного вина. Сначала они обменялись выражениями сочувствия, но вскоре верх взяла практическая необходимость сделать что-то конкретное.

— Для поддержания порядка у нас есть шериф и коронер, тем не менее они, кажется, неспособны сделать хоть что-нибудь полезное, — пожаловался Хью, но де Курси еще не был готов обвинить их.

— Прошло всего полдня, как они взялись за это дело. Вряд ли за такой короткий срок можно ожидать больших успехов.

Лорд Феррарс был настроен отнюдь не так благожелательно.

— Насколько я могу судить, они не сделали ровным счетом ничего. Наверняка оба сейчас дремлют у своего очага.

— Мы должны взять правосудие в свои руки, как делали наши предки, — прорычал Хью; снова приходя в бешенство. — Разве не можем мы начать с того, что найдем, кто надругался над Аделью? По крайней мере, этого негодяя можно будет лишить жизни!

Де Курси осторожно промолвил:

— Главным преступником является тот- или та, — кто стал причиной ее смерти. Но может быть и так, что человек, который сделал ей ребенка, также инспирировал и аборт, так что он даже более виновен, чем тот, кто взялся его сделать, например какая-нибудь убогая знахарка с окраины.

Гай Феррарс поразмыслил над этими словами.

— Наверняка найдутся люди, которые могут сказать нам, кто занимается абортами в этом городе? Я готов заплатить вознаграждение в двадцать марок тому, кто сообщит мне эти сведения, если они позволят установить имя убийцы.

— Я готов удвоить сумму, — с энтузиазмом подхватил Реджинальд. Перспектива сделать хоть что-то полезное слегка улучшила их настроение.

— Неужели по городу не ходит никаких слухов? — поинтересовался Гай Феррарс. — У нас здесь никак не менее пяти тысяч душ в пределах городских стен, так что любой может быть в курсе дел своего соседа.

Де Курси отпил глоток вина и задумчиво произнес: — Все, что я слышал, это сплетни об изнасиловании бедной девочки Генри Риффорда. Болтают, что возможным кандидатом в насильники считается наш серебряных дел мастер.

— С чего это вдруг? — удивился Гай Феррарс. — Я думал, что он добропорядочный буржуа, торговец и гильдейский мастер.

— Так оно и есть, но у него плохая репутация соблазнителя, и это к нему в лавку девушка зашла незадолго перед тем, как ее обесчестили.

Хью Феррарс, который снова принялся безостановочно расхаживать с кружкой вина в руках, внезапно остановился.

— Серебряных дел мастер? О каком серебряных дел мастере вы говорите?

Де Курси поднял голову.

— У нас их всего трое в Эксетере, и только один из них делает первоклассные вещицы. Хью нетерпеливо перебил его:

— Я не горожанин, я предпочитаю поместья в деревне. Как его зовут?

— Годфри Фитцосберн, он живет на Мартин-лейн. Хью с грохотом опустил свою кружку на дубовый стол.

— Фитцосберн! Точно! Адель имела с ним какие-то дела на протяжении нескольких месяцев. Она хотела получить полный набор украшений из серебра для своего свадебного платья — обруч на голову, серьги, ожерелье, браслет и кольца!

Отец Адели выглядел пораженным.

— Ну естественно! Я платил за них, так что должен бы помнить. Этот набор был доставлен к нам, он хранится в сейфе для драгоценностей в Шиллингфорде.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже