Читаем Чаша с ядом полностью

Уже засыпая, леди Элеонора расслышала осторожный стук в дверь. Она попыталась было не обращать на него внимания, но он раздался вновь, на этот раз более настойчиво. Храп ее супруга не изменил своей тональности, посему она с некоторым удовлетворением — и с гораздо большей силой, чем требовалось, — ткнула его костлявым локтем под ребра. Потребовалась еще пара тычков, чтобы разбудить его, но наконец он очнулся ото сна и хриплым голосом пробурчал:

— Кто там?

Слуга, иссохший старик по имени Флеминг который оставался с шерифом уже долгие годы, робко просунул в дверь голову, держа в руке мерцающую свечу. Он неоднократно прерывал любовные акробатические упражнения де Ревелля в этой самой постели и всегда входил с большой опаской, хотя знал, что сегодня здесь ночует миледи.

— Там люди, которые говорят, что им необходимо увидеться с вами по делу, не терпящему отлагательства, — объявил он.

— Что, в графстве восстание? Король вернулся?

Старик выглядел смущенным.

— Нет, сэр. Во всяком случае, мне об этом ничего не известно.

— Тогда скажи им, пусть убираются к черту или приходят с утра.

— Один из них лорд Феррарс, сэр. А другой — сэр Реджинальд де Курси.

При этих словах Ричард вскочил с постели.

— Проведи их в мои покои и угости вином. Я буду там через минуту.

Флеминг, шаркая ногами, удалился, оставив свечу гореть на полке. Повернув голову, леди Элеонора увидела, как Ричард судорожно напяливает тунику поверх ночной рубашки, а потом садится на матрац, чтобы натянуть короткие обтягивающие брюки и надеть туфли.

— Что происходит? — спросила она.

— Бог его знает, но если Феррарс и де Курси пришли вместе, значит, это касается той мертвой женщины.

Шериф оказался в своем кабинете в рекордный срок и обнаружил обоих Феррарсов, де Курси и сквайра Хью напряженно стоящими возле камина, а старый слуга пытался вдохнуть жизнь в угасшие поленья.

— Де Ревелль, вы должны что-то предпринять в этой ситуации, — без всякого приветствия или вступления резко бросил лорд Феррарс.

Шерифу не требовалось объяснений, чтобы понять, о какой ситуации идет речь.

— Но что еще я могу сделать? Мы взяли человека, который виновен в смерти вашей дочери, Реджинальд.

Собравшиеся чуть ли не с угрозой продвинулись к шерифу.

— Он послужил всего лишь орудием, жалкий лекаришка! — прорычал де Курси — Теперь мы знаем, что его принудил к преступлению эта свинья Фитцосберн. И именно его мы хотим покарать.

Хью Феррарс драматическим жестом воздел руки.

— Она мертва — моя Адель мертва! Этот негодяй взял сначала ее тело, а потом и душу! — Язык у него заплетался, и он слегка покачивался: без сомнения в этом сказалось действие медовухи и сидра, выпитыми после того, как он покинул Мартин-лейн.

Его отец нетерпеливо оттолкнул сына в сторону, и сквайр подхватил молодого человека, чтобы тот не упал, в то время как Гай Феррарс бросился в атаку.

— Мы не успокоимся, пока Фитцосберн так или иначе не получит по заслугам. Де Курси подает на него жалобу за то, что он утаил истину от вашего суда нынче утром. А мы с Хью требуем, чтобы он предстал перед жюри, дабы передать его Королевскому суду на следующей выездной сессии.

— Но вы же не можете выдвигать два этих требования одновременно! — запротестовал Ричард.

Феррарс заткнул сжатые в кулаки руки за перевязь своего меча и с вызовом уставился на шерифа.

— Где это сказано, что два разных человека не могут выдвинуть два разных обвинения, а?

Де Ревелль молчал. Он не знал, что отвечать.

— Коронер предложил, чтобы мы пришли к вам. Он сказал, что я должен выдвинуть против Фитцосберна обвинение в убийстве, хотя мне нужна не денежная компенсация, а его жизнь.

Ричард мысленно проклял своего зятя за то, что тот прислал к нему этих непрошеных гостей, которых он не мог послать куда подальше, а обязан был оказать им всевозможное почтение, если хотел сохранить свою должность. — Вы видели сегодня вечером Джона де Вулфа? — спросил он.

— Не просто видели, а дрались с ним, — пробурчал Хью Феррарс. — И он обезглавил управляющего де Курси за наши бесчинства.

Ричард тяжело опустился за свой стол. Это было уже слишком для человека, которого разбудили пять минут назад.

Поведав всю историю, они вновь вернулись к своему ультиматуму.

— Я хочу, чтобы Фитцосберна арестовали и посадили в тюрьму, пока не состоится суд графства по моей апелляции, — потребовал де Курси.

— А я хочу, чтобы его арестовали но обвинению в убийстве и чтобы он предстал перед судом. Он может выбирать между поединком или повешением, мне все равно, — почти крича, заявил Гай Феррарс.

— Для этого потребуется постановление жюри коронера, — возразил Ричард.

— В чем проблема? Дознание, которое провел де Вулф, было одной видимостью. В тот момент он не знал, ни как умерла Адель, ни кто повинен в ее смерти. Поэтому он имеет право снова возобновить свое расследование, а жюри может предать эту свинью в руки правосудия.

Хью наконец освободился из объятий своего сквайра.

— А я говорю, перерезать этому негодяю глотку! Быстрее и надежнее, чем вся эта болтовня о законности.

Его отец не обращал на него внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коронер Джон

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы