Читаем Часовые Вселенной полностью

— Более того, они могут перенять наши методы, чтобы сбить нас с толку, — заметил Рэйвен с явным скептицизмом, но не желая прерывать разговор. — Они могут казаться нам такими же, какими им кажемся мы — с виду совершенно обычными.

Он обвел рукой вокруг.

— Такими же, как любой другой человек. Предположим, я скажу тебе, что я денебианин в человеческом теле — ты посмеешь назвать меня лжецом?

— Посмею, — без колебаний ответил Чарльз. — Ты врешь и не краснеешь.

— Как ни прискорбно, вынужден это признать. — Рэйвен ободряюще хлопнул Чарльза по плечу. — Видишь ли, ты знаешь, кто я, поэтому интуитивно чувствуешь ложь. У тебя определенно есть паранормальные способности, и тебе следовало бы их выразить, занявшись балетом.

— Гм? — Чарльз мрачно уставился на свой обширный живот, выпиравший из-под рубашки, словно рождественская посылка, — Хороший совет, нечего сказать.

Он замолчал, увидев, что впереди из-за угла вышли трое в форме, преграждая им с Рэйвеном путь.

Все трое были в одежде лесничих — кроме специальных отрядов полиции, то была единственная организация на Венере, представителям которой разрешалось носить оружие, Они стояли тесной группой, смахивая на друзей, которые прощаются перед тем, как отправиться по домам, — но не спускали глаз с двоих, шагавших им навстречу. В открытых мозгах троицы читалось, что они — пироманы и ищут человека по имени Рэйвен.

Предводитель группы следил за Рэйвеном и Чарльзом краем глаза, пока те не поравнялись с группой, потом круто развернулся и властным голосом бросил:

— Ваше имя Дэвид Рэйвен?

— Как вы узнали? — спросил Рэйвен, остановившись и удивленно приподняв бровь.

— Не болтай глупостей, — хмуро глядя на него, посоветовал незнакомец.

Рэйвен повернулся к Чарльзу.

— Он говорит, чтобы я не болтал глупостей, — обиженно сказал он. — Разве я болтаю глупости?

— Да, — пожал плечами Чарльз. — Ты всегда их болтаешь, с тех пор как в трехлетием возрасте ударился головой.

Потом Чарльз вежливо взглянул на лесничего.

— Зачем вам нужен этот человек по имени… э-э…

— Рэйвен, — услужливо подсказал Рэйвен.

— Да, Рэйвен. Зачем он вам?

— За его голову объявлена награда. Вы что, не смотрите спектровизор?

— Изредка, — признался Чарльз. — По большей части он утомляет меня до слез, поэтому я почти его не включаю.

Лесничий ухмыльнулся своим товарищам.

— Теперь понимаете, почему некоторые остаются бедняками до конца своих дней? Судьба стучится в каждую дверь, но некоторые отказываются ее слушать.

Не обращая больше внимания на Рэйвена, он продолжал, глядя на Чарльза, у которого был откровенно подавленный вид:

— По спектровидению передавали, что его срочно разыскивают.

— За что?

— За то, что он угрожал жизни экипажа и пассажиров «Фантома». Зато, что, нарушив правила, открыл шлюз, помешал навигации, отказался подчиняться законным распоряжениям офицера корабля, приземлился в запретной зоне, уклонился от медицинской проверки по прибытии, уклонился от таможенного досмотра по прибытии, отказался пройти антибактериальную стерилизационную камеру и…

Лесничий замолчал, перевел дух и спросил одного из своих товарищей:

— Что-нибудь еще?

— Плевал в главном зале, — подсказал один из них.

Судя по его виду, он сам с удовольствием совершил бы подобное преступление только в пику большой запрещающей надписи.

— И вовсе я не плевал, — хладнокровно возразил Рэйвен.

— Заткнись! — приказал первый, давая понять, что больше не намерен вступать с ним в разговоры, и снова обратился к почтительно молчавшему Чарльзу: — Если случайно встретите этого Дэвида Рэйвена или что-нибудь о нем услышите, позвоните по телефону Вествуд семнадцать-семнадцать и скажите нам, где он. Он очень опасен!

Сделав ударение на последнем слове, лесничий хитро подмигнул остальным, а после пообещал:

— Мы позаботимся, чтобы вы получили достойную долю награды.

— Спасибо, — скромно поблагодарил Чарльз и повернулся к Рэйвену, — Пошли. Мы и так опаздываем. Будь осторожнее и помни, что он на тебя похож.

Они пошли дальше, зная, что трое смотрят им вслед, и отчетливо слыша в виде мысленных импульсов комментарии, которыми те украдкой обменивались:

— В любом случае, он принял нас за лесничих.

— Будем надеяться, если нам попадется навстречу какой-нибудь капитан лесничих, он тоже примет нас за них.

— Мы зря теряем время лишь потому, что тот тип по спектровизору говорил про деньги. Последние несколько часов можно было провести и получше. В двух кварталах отсюда есть неплохая забегаловка, так что…

— Почему они не распространили его фотографию?

— Как я уже сказал, здесь мог бы помочь телепат. Все, что нам нужно, — дождаться подходящего телепата, который указал бы нам на того, кого мы ищем. И тогда мы могли бы купаться в деньгах.

— Что-то в этой награде кажется мне подозрительным. Даже за Косого Мэйсона, который ограбил несколько банков и застрелил десяток человек, не предлагали столько.

— Возможно, у Уолленкотта есть на то личные причины.

— Слушайте, парни, тут есть забегаловка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры фантастики

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези