Читаем Часовые Запада полностью

- Думаю, мы вполне можем разбить здесь лагерь, - сказал Гарион, стоя вместе с остальными на пологом речном берегу. - В любом случае до рассвета мы далеко не продвинемся, а хорошо выспавшись ночью, завтра сможем выйти с восходом солнца.

- Разумно, - согласился Шелк.

- Ты разузнал что-нибудь о Хальдаре? - спросила королева Поренн маленького узколицего человечка. - Я поняла, что что-то в нем тебя насторожило.

- Ничего особенного, - пожал плечами Шелк. - Хотя в последнее время он очень много ездит.

- Хелдар, он генерал и мой главнокомандующий. Генералам время от времени приходится совершать инспекционные поездки.

- Обычно они не ездят в одиночестве, - ответил Шелк. - А он, отправляясь в свои поездки, не брал с собой даже адъютанта.

- Мне кажется, ты слишком подозрителен.

- Такая уж у меня натура, дорогая тетушка.

Она топнула ногой.

- Перестань называть меня так!

Шелк ласково посмотрел на нее.

- Неужели тебя это и впрямь так раздражает, Поренн? - спросил он.

- Я тебе уже говорила об этом

- Тогда, пожалуй, это стоит запомнить.

- Ты совершенно невозможен, знаешь ты это?

- Конечно, тетушка, дорогая.

В последующие два дня ривская армия неуклонно продвигалась на восток по пустынным болотам, по унылым холмам со скудной растительностью, которые чередовались с темными омутами стоячей воды, вокруг которых росли жесткие кустики терновника и куманики. Небо оставалось серым и угрожающим.

Гарион ехал во главе колонны; на его лице была написана мрачная решимость, кроме отрывистых приказов он почти ничего не говорил. Его разведчики периодически докладывали, что впереди не видно воинов культа, а позади также не видно драснийских копейщиков под командованием генерала Хальдара.

Когда на второй день они устроили недолгий привал, чтобы пообедать, к Гариону подошла мрачная Польгара. Ее голубой плащ о чем-то перешептывался с высокой травой; ветерок играл с запахом ее духов.

- Давай немного прогуляемся, Гарион, - сказала она тихо. - Нам надо кое-что обсудить.

- Хорошо, - коротко ответил он.

Затем с какой-то грустной торжественностью она взяла его под руку.

- За последние недели ты стал очень угрюм, милый мой, - сказала Польгара, когда они взобрались на холм.

- Мне кажется, у меня есть для этого причины, тетушка.

- Я понимаю, как больно ранило тебя все происшедшее, и сейчас ты очень зол, но постарайся не допускать жестокости.

- Тетушка, не я ведь это начал, - напомнил он. - Они пытались убить мою жену. Потом они убили одного из моих ближайших друзей и пытались развязать войну между мной и Анхегом. А теперь они украли моего сына. Разве ты не считаешь, что я вправе наказать их?

- Возможно, - ответила она, глядя прямо ему в лицо, - но ты не должен позволять гневу ослепить тебя и заставить идти по трупам. Гарион, ты обладаешь великой силой и очень легко можешь воспользоваться ею, чтобы нанести врагам чудовищный урон. Если ты так и сделаешь, твоя сила обратит тебя в столь же жестокое и несчастное существо, каким был Торак. Ты начнешь получать удовольствие от ужасов, которые сам выпускаешь на свободу. Со временем это удовольствие может стать единственным смыслом твоей жизни.

Он пристально смотрел на нее, удивляясь, с каким волнением она все это говорит и с какой яркостью вдруг заблестел белоснежный локон, упавший ей на лоб.

- Это весьма реально, Гарион. Некоторым образом ты сейчас пребываешь в большей опасности, чем тогда, когда встретился с Тораком.

- Я не оставлю их в покое после того, что они сделали, - сказал он упрямо.

- Я не могу позволить им уйти безнаказанно.

- Я этого и не предлагаю, мой дорогой. Скоро мы будем в Реоне, там будет сражение. Ты - истинный алориец, и я знаю, что всей душой ты стремишься к схватке. Сейчас пообещай мне, что не допустишь, чтобы твоя любовь к сражениям и твой гнев подвигнули тебя переступить черту, за которой любая битва превращается в разнузданную бойню.

- Обещаю, если они сдадутся, - сердито ответил он.

- А что потом? Что ты сделаешь с пленниками?

Гарион нахмурился. Об этом он еще не думал.

- Приверженцами Медвежьего культа являются большей частью люди либо невежественные, либо обманутые. Они настолько поглощены одной-единственной идеей, что не могут даже осознать, что натворили. Ты всех их казнишь за глупость? Глупость - это несчастье, и оно вряд ли заслуживает такого наказания.

- А как же Ульфгар? - с негодованием спросил он.

Она ответила ему мрачной улыбкой.

- А вот это, - сказала она, - уже другое дело.

Большой ястреб с синими отметинами на крыльях спиралью спустился с унылого неба.

- У нас тут встреча родственников? - хрипло спросил Бельдин, как только превратился обратно в человека.

- Где ты был, дядюшка? - весьма спокойно спросила его Польгара. - Я передавала с близнецами, чтобы ты нас догнал.

- Я только что вернулся из Маллореи, - проворчал он, почесывая живот. - А где Бельгарат?

- В Вал-Алорне, - ответила Польгара. - А оттуда он отправится в Мар-Террин. Он пытается следовать за путеводными знаками, которые предположительно скрыты в тайнах. Ты уже знаешь, что случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме