Читаем Часовые Запада полностью

- Не совсем так, - ответил Шелк. - Она побежала наверх, пока не оказалась у самой стены. Когда она добралась туда, я почти уже нагнал ее. Убийца увидела, что ей не уйти, и бросилась вниз.

Гарион почувствовал облегчение.

- Хорошо, - сказал он. - Она поплатилась за свое злодейство.

- Вовсе не хорошо. Нам надо было ее допросить. А теперь мы никогда не узнаем, кто ее подослал.

- Я об этом не подумал.

Бренд печально наклонился над безжизненным телом своей племянницы.

- Бедная моя Арелл, - произнес он полным слез голосом. Опустившись рядом с ней на колени, он взялся за торчащий у нее из спины кинжал. - Даже смертью своей она защитила свою королеву. - В его словах прозвучала гордость.

Гарион поглядел на него.

- Кинжал застрял, - объяснил Бренд, дергая за рукоять. - Эта женщина не смогла его вытащить. Поэтому она пыталась утопить Сенедру. Если бы она смогла воспользоваться кинжалом, мы бы не успели.

- Я выясню, кто в ответе за это, - процедил Гарион. - И прикажу живьем содрать с него кожу.

- Содрать кожу - это хорошо, - согласился Шелк. - А еще можно заживо сварить в кипящем масле. Самый эффективный способ борьбы с коридорными убийцами.

- Гарион, - тихо проговорила Сенедра, и Гарион сразу же забыл все свои мысли о мщении. Прижимая жену к себе, он расслышал обращенные к Бренду слова Шелка.

- После того как подберут то, что осталось от этой гадины, - деловым тоном произнес Шелк, - пускай мне принесут ее одежду.

- Одежду?

- Да. Ее одежда расскажет нам то, чего уже никогда не скажет эта женщина. Ты не представляешь, как много всего можно узнать по тому, во что человек одет. Нам надо выяснить, кто за этим стоял, а эта мертвая женщина - единственное, что у нас есть. Я хочу знать, кто она и откуда. Чем быстрее я это сделаю, тем быстрее мы сможем начать кипятить масло.

- Масло?

- Я хочу сварить в нем того, кто это затеял, - казнь его будет медленной и мучительной.

Глава 14

Польгара прибыла в тот же день. Никто не осмелился спросить ее, как она преодолела сотни миль разделявшего их пространства за считанные часы. На лице часового, несшего дозор на крепостной стене (он же и проводил волшебницу в королевские покои), застыло какое-то дикое выражение, словно он увидел нечто такое, о чем предпочел бы не рассказывать.

Ко времени появления Польгары Гарион был занят дискуссией с одним из придворных лекарей о пользе кровопускании; их разговор дошел как раз до той точки, когда Гарион, выхватив меч, загородил дорогу оторопевшему эскулапу, который приближался к кровати больной с ланцетом в руке.

- Если вы только попробуете этим открыть моей жене вены, - твердо заявил молодой король, - тогда ваши вены я открою мечом.

- Ну, все, - решительно вмешалась Польгара, - хватит, Гарион. - Она сняла плащ и повесила его на спинку стула.

- Тетушка Пол! - радостно воскликнул Гарион.

А она уже повернулась к четырем лекарям, суетившимся у постели маленькой королевы.

- Благодарю вас за усердие, господа, - сказала она. - Если вы мне понадобитесь, я пошлю за вами. - Своим тоном она явно дала понять, что более в них не нуждается, и четверка тихо удалилась.

- Госпожа Польгара, - тихо позвала с постели Сенедра.

Польгара повернулась к ней.

- Да, милая, - сказала она, беря ее маленькую ладошку. - Как ты себя чувствуешь?

- У меня боль в груди и страшная слабость во всем теле.

- Поставить тебя на ноги - минутное дело, дорогая, - заверила ее Польгара. Она окинула постель критическим взглядом. - Гарион, - сказала она, - нам понадобится больше подушек. Мне нужно приподнять ее, чтобы она сидела.

Гарион быстро прошел к двери, ведущей в наружный коридор.

- Да, ваше величество? - произнес часовой, как только Гарион открыл дверь.

- Не принесешь ли ты мне с дюжину подушек?

- Конечно, ваше величество. - И часовой бегом бросился по коридору.

- Хотя, пожалуй, лучше две дюжины, - крикнул ему вслед Гарион. Затем он вернулся в спальню.

- Я хочу сказать, госпожа Польгара, - слабым голосом говорила в это время Сенедра, - если придется делать выбор, тогда спасите моего ребенка. Обо мне не думайте.

- Ясно, - мрачно ответила Польгара. - А теперь немедленно забудь про всю эту чушь.

Сенедра с удивлением посмотрела на нее.

- Меня всегда тошнило от мелодрамы.

Легкий румянец появился на щеках Сенедры.

- Очень хороший признак, - подбодрила ее Польгара. - Если можешь краснеть, значит, ты на пути к полному выздоровлению и уже способна правильно относиться к простейшим вещам.

- Каким?..

- Ты ведь поняла, что твое последнее заявление - потрясающая глупость. Твой ребенок чувствует себя прекрасно, Сенедра. В самом деле, ему гораздо лучше, чем тебе. Сейчас, например, он спит.

Глаза Сенедры стали большими. А руки она положила себе на живот, словно защищая его.

- Вы его видите? - недоверчиво спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме