Читаем Частная школа полностью

- Нет, так, - сказала я, стараясь говорить так, чтобы это звучало несерьезно. - Она ненавидит меня за то, что я здесь, что у меня есть жизнь, что я молода и здорова. Когда мне было восемь, она попала в автомобильную катастрофу, и от этого у нее со спиной серьезные проблемы. До сих пор. Тогда-то все это и началось. В любом случае, однажды, во время особо отвратительной попойки, она все это сказала мне. Как же она меня презирает.

Томас посмотрел на меня, прямо в глаза, и кивнул. И один этот крошечный кивок сказал все. Его глаза были грустными, но не из-за жалости ко мне.

Он понял.

Я столько времени держала это в себе и, наконец, кому-то рассказала. Мое сердце накрыло волной облегчения.

- А что насчет твоего отца?

- О, я люблю своего отца. Он лучший, - сказала я. - Но моя мать… забудь об этом. Если она приедет на родительский день, то только ради удовольствия будет меня унижать. Это будет ужасно.

- Так не проси их приезжать, - просто сказал он.

Я засмеялась.

- Но ты же не просишь своих приезжать.

- Туше. - Томас слегка улыбнулся. А потом он потянулся ко мне и взял мою ладонь здоровой рукой. - У нас с тобой все так запутано, да?

- Мы отличная пара, - ответила я.

- Я тебе говорил, что рад тому, что ты сюда приехала?

- Нет, - ответила я, чувствуя, что у меня на лице расползается улыбка.

- Это так. Вообще я думаю, что теперь мы должны обедать вместе и одни, - сказал он. - Только ты и я.

У меня слегка скрутило живот.

- Но как насчет…

- Девушек из Биллингса? - спросил он. - Кто-нибудь может мне объяснить, что такого замечательного в этих чертовых Девушках из Биллингса?

Мои брови взлетели вверх.

- Я просто пытаюсь завести здесь друзей, - тихо произнесла я.

- Так дружи со мной, - сказал он, придвинувшись ближе. Он быстро поцеловал меня в губы, и все мое тело начало покалывать. - Зачем они тебе, когда у тебя есть я?

Потому что у них есть все, что я всегда хотела. Потому что они могут научить меня быть такими же, как они. Потому что с ними у меня есть будущее.

- Девушке нужны подруги, - просто ответила я.

Он отстранился.

- А ты считаешь их своими подругами, - недоверчиво произнес он.

Я поежилась.

- Они всегда были ко мне добры.

- Ну да, конечно, - усмехнулся он.

- Но это так! - солгала я. - Девушки с моего этажа гораздо хуже, поверь мне.

- Не могу поверить, что мне ты предпочла их, - пошутил он, покачав головой. - Ты меня разочаровываешь, Рид Бреннан.

- Да ладно! - сказала я, толкая его ногой. - Думаю, я смогу с вами со всеми справиться.

- Ну, если ты так считаешь, - весело пожав плечами, сказал он. Потом Томас посмотрел мне в глаза и стал серьезным. - Я просто не хочу, чтобы тебе было больно.

Я была тронута, поэтому улыбнулась. И что, по его мнению, могло такого со мной произойти?

- Спасибо. Но со мной все будет в порядке.

Томас улыбнулся в ответ.

- Мне нужно это промыть, - сказал он, поднимая руку.

- Хочешь, я пойду с тобой к медсестре? - спросила я.

- К ней я не могу пойти. Медсестре придется об этом сообщить родителям, а это последнее, что мне нужно, - вставая, сказал он. - Иди внутрь. Возвращайся к своим дорогим “подругам”, - проговорил он, показав одной рукой воображаемые кавычки.

Я рассмеялась и покачала головой. Но уже внутри себя начала чувствовать неловкость. Могла ли я встречаться с Томасом, когда Девушки из Биллингса так очевидно его не одобряли? И почему две самые важные для меня части моей жизни здесь в Истоне должны противостоять друг другу?

Я взглянула на Томаса. Мне лишь хотелось обнять его, защитить и, конечно, целовать. Долго. Насколько хватит человеческих сил. Я ни за что не могла его бросить. Только не сейчас. Только не тогда, когда я, наконец, нашла того, кто меня понимал.

Но я также осознавала, что больше не вынесу еще одной сцены, как сегодня. Еще один напряженный обед. Еще одно битье по стволу дерева. Мне просто надо попытаться держать их отдельно друг от друга. Девушке придется пойти на какие-то жертвы, если она хочет все это сохранить.

- Увидимся позже? - спросила я.

- Конечно, - ответил он. Потом наклонился ко мне, поцеловал меня в лоб и ушел.


“ТРОЙКА” - ЭТО НОВАЯ “ЕДИНИЦА”


В понедельник утром, в конце урока, мистер Барбер раздал наши контрольные с прошлой пятницы. Он ходил по рядам и швырял работы лицевой стороной вниз.

- Как вам известно или неизвестно, я работаю по не общепринятой системе оценок, как называют ее некоторые, - сказал он, когда ученики взяли свои контрольные и либо застонали, либо заулыбались. - В моем предмете нет “тройки”. Нет “двойки”. Есть только “пятерка” - отлично, “четверка” - удовлетворительно и “единица”. Вы все знаете, что значит “единица”. Это означает, что в то время как многие из вас сдали контрольную, некоторые ее провалили, - добавил он. Мистер Барбер остановился возле моей парты, и меня окутал запах несвежего кофе. Витиеватым жестом он протянул мне мою работу лицевой стороной вверх, чтобы все вокруг могли увидеть. Везде стояли красные пометки, увенчанные большой жирной единицей.

Я забрала у него работу, глаза мне жгли горячие слезы. Когда он отворачивался от меня, на его лице читалось отвращение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частная школа [Брайан]

Частная школа
Частная школа

  Традиции, Честь, Превосходство... и секреты, настолько темные, что почти незаметные. Пятнадцатилетняя Рид Бреннан выигрывает стипендию на обучение в Академии Истона - золотой билет прочь от глотающей таблетки матери и обыденной загородной жизни. Но когда она приезжает в красивый, погруженный в свои традиции кампус Истона, все там оказываются немного более изысканными, великолепными и намного состоятельными, чем она могла себе представить. Рид понимает, что хотя она и была принята в Истон, но он не принял ее. Она чувствует, что не принадлежит этому месту. Пока не встречает Девушек из Биллингса. Они самые красивые, умные и крайне самоуверенные девушки кампуса. И они это знают. Они держат в своих руках всю власть этого мира, где власть быстротечна, но значит все. Рид обещает сделать все, что угодно, чтобы быть принятой в их ближайшее окружение.   Рид использует каждую сторону себя: хорошую, плохую, красивую, - чтобы стать ближе к Девушкам из Биллингса. Она быстро обнаруживает, что помимо тайных встреч и отношений, в своих шкафах они прячут не только дизайнерскую одежду, но и "скелеты". И эти девушки сделают все, чтобы сохранить свои секреты. Спасибо группе Art of translation | Искусство перевода

Кейт Брайан

Современные любовные романы

Похожие книги