Читаем Частный детектив. Выпуск 2 полностью

— Не рассказывайте сказки! — перебил его Мейсон. — Вы отлично знаете, откуда ветер дует, и я знаю это не хуже вас. Полиция составила список свидетелей, но Гаррисона Бёрка в нем нет. Нет в нем и женщины, с которой он был. Вы согласны выложить тысячу долларов за абсолютно точные сведения о том, кто эта женщина?

— Нет, — решительно ответил Локк.

— Ладно, — поспешно сказал Мейсон. — А, скажем, пятьсот долларов?

— Нет.

— Ну… — В голосе Мейсона появились заискивающие нотки. — Тогда я скажу вот что. Я, возможно, продам эти сведения за четыреста. Но больше не уступлю ни цента. К тому же у меня есть другой покупатель, который дает триста пятьдесят. Мне пришлось побегать, пока я вас поймал. Так что вы просто обязаны отстегнуть четыре сотни, разумеется, если моя информация представляет для вас интерес.

— Четыреста долларов — это же куча денег!

— Имейте в виду, вам предлагаются сведения особого рода, — веско произнес Мейсон.

— Вы должны предоставить мне нечто большее, чем саму информацию, — сказал Локк. — Потребуются доказательства, иначе нас могут обвинить в клевете.

— Понимаю, — сказал Мейсон. — Если заплатите четыреста долларов, то получите доказательства.

Локк молчал несколько секунд. Наконец он сказал:

— Хорошо, я поразмыслю над вашим предложением. Позвоню через минуту и дам ответ.

— Буду ждать, — ответил Мейсон. — Звоните по этому же номеру.

Он повесил трубку, сел на высокий табурет у стойки с мороженым и без каких–либо признаков нетерпения выпил стакан содовой. Прошло шесть или семь минут, прежде чем телефон зазвонил. Мейсон поднял трубку.

— Говорит Смит, — проскулил он.

В трубке ожил голос Локка.

— Ну что ж, мы готовы приобрести информацию за ту цену, которую вы назначили.

— Замечательно, — сказал Мейсон. — Завтра я приду к вам в редакцию. Только чтоб все было без обмана. Не забудьте, что мне придется отказать тому, кто предлагает триста пятьдесят.

— Знаете что, мистер Смит? Я хотел бы встретиться с вами сегодня и уладить это дело с глазу на глаз.

Голос Локка заметно дрожал от возбуждения.

— Это невозможно, — возразил Мейсон. — Информацию–то я могу доставить хоть сейчас, а вот доказательства будут в моих руках только завтра.

— В таком случае, — настаивал Локк, — передайте мне сегодня информацию, а заплачу я вам, как только появятся доказательства.

Мейсон насмешливо захохотал:

— Вы шутите надо мной!

— Тогда поступайте, как сочтете нужным, — бросил Локк с раздражением.

Мейсон снова хохотнул в трубку.

— Благодарю, я воспользуюсь вашим советом, — сказал он и опустил трубку на рычаг.

Вернувшись в машину, Мейсон продолжил наблюдение за отелем. Через двадцать минут из дверей вышел Фрэнк Локк в обществе молодой женщины. Локка выбрили и промассировали так, что теперь из–под его грязной кожи проглядывало нечто, напоминающее розовый цвет. Лицо Локка лучилось самодовольством маленького человечка, который приобрел внешность особы из высшего общества.

Женщине, что шла рядом с ним, было лет двадцать с небольшим. Ее соблазнительные формы умело подчеркивались дорогим туалетом. Абсолютно ничего не выражающее лицо несло следы чрезмерного увлечения косметикой. Пожалуй, ее можно было назвать красивой, хотя в ее облике сквозило что–то вульгарное.

Когда они уселись в такси и уехали, Перри Мейсон вернулся в отель и подошел к коммутатору. Девушка с тревогой взглянула на него, украдкой сунула руку за лиф и вытащила клочок бумаги. На нем был нацарапан номер: “Фрибург 629803”. Мейсон кивнул и спрятал листок в карман.

— Это был разговор о цене, которую можно заплатить за некие сведения? — спросил он.

— Я не могу разглашать телефонные разговоры.

— Понимаю. Но вы бы сказали мне, если бы они говорили о другом, правда?

— Может быть, — ответила она.

— Отлично. Вам больше нечего мне сообщить?

— Боюсь, что нет.

— Это все, что я хотел знать, — сказал Мейсон и улыбнулся.

4

Перри Мейсон вошел в следственный отдел полицейского управления.

— Драмм здесь? — спросил он.

Дежурный ткнул пальцем в сторону двери в глубине помещения. Мейсон прошел дальше.

— Я ищу Сиднея Драмма, — сказал он парню, сидевшему на краю стола с сигаретой в зубах.

Кто–то за его плечом рявкнул:

— Драмм, иди сюда!

Отворилась дверь, и Сидней Драмм высунул голову:

— Привет, Перри!

Драмм был высоким худым мужчиной с выступающими скулами и выцветшими глазами. Он выглядел бы куда уместней на высоком табурете бухгалтера в очках и с пером за ухом, нежели в следственном отделе полицейского управления: может быть, именно поэтому он был таким хорошим агентом.

Мейсон кивком ответил на приветствие и сказал:

— У меня кое–что есть для тебя, Сидней.

— Отлично, — оживился Драмм. — Сейчас приду.

Мейсон вышел в коридор. Минут через пять появился Драмм.

— Колись! — сказал он.

— Я вышел на любопытный след в деле, которое может тебя заинтересовать. Не знаю, правда, куда этот след меня приведет. Пока что я работаю на клиента и весьма интересуюсь информацией об одном телефонном номере.

— Что за номер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы