– Значит, вы полагаете, блокировку судна делом совершенно неважным?
– Я этого не говорил, – быстро сказал Гройсс. – К тому же разбирательство может затянуться на длительное время.
– Мне так не кажется, мистер Гройсс. Выяснить, кто давал распоряжение на оплату фрахта – минутное дело.
– Давайте сделаем проще, – предложил вдруг Гройсс, – чтобы, так сказать, попусту нет тратить ни мое, ни ваше время. Господин Стенсен, я перечислю вам сумму, в которую вы оцениваете ущерб, и мы закроем этот вопрос.
Стенсен растерянно посмотрел на Дюпона. Тот сделал ему незаметный знак молчать.
– Мистер Гройсс, неужели вас не интересуют подробности этого, мягко говоря, безобразия?
– Меня больше интересуют мое время и моя работа, мсье Дюпон, нежели различные, как вы выразились, безобразия! Потеря времени на разбирательство может мне обойтись дороже, чем уладить это дело полюбовно.
– А почему все-таки вы не хотите взглянуть на платежные документы?
– Мсье Дюпон, на что вы намекаете? – лицо Гройсса посуровело.
– Это не намек, а простой вопрос, безо всякой задней мысли.
– Платежные документы компании – это дело исключительно компании и лично мое. До них вам нет никакого дела! – отрезал Гройсс.
– Понимаю. Мистер Гройсс, простите, у вас раньше здесь стояла такая красивая пепельница, – Дюпон указал на левый край стола, рядом с Ланге. – А я никак не мог понять, что здесь изменилось! Где она?
– Я бросил курить, – глухим голосом отозвался Гройсс. – При чем здесь вообще пепельница?
– Да вот, мистер Ланге решил закурить, и я вдруг вспомнил про пепельницу.
Гройсс внезапно побледнел, резко повернул голову в сторону Ланге и отшатнулся назад. Ланге уже держал в губах сигарету, поднося к ней электронную зажигалку.
– Не смейте! – возопил Гройсс, вскакивая с кресла. – Прекратите немедленно!
Ланге застыл с поднятой рукой, держа зажигалку у самого кончика сигареты.
– Что вас так напугало, мистер Гройсс? – спросил Дюпон. – Вы же сами были курящим человеком. Ну, выкурит комиссар одну сигаретку.
– Ланге, немедленно уберите сигарету! Я вам приказываю, – раздраженно стукнул кулаком по столу Гройсс. – Вы, в конце концов, в моем кабинете!
– В вашем ли? – просто спросил Дюпон.
– Что вы сказали? – обернулся к нему взбешенный Гройсс, сверля Дюпона взглядом.
– Я спросил, мистер Гройсс: ваш ли это кабинет? Или к вам было бы правильнее обращаться «мистер Мейер».
– Что за грязные инсинуации? – вконец разъярился Гройсс. Его шея и лицо побагровели от напряжения, голос срывался. – Какой еще Мейер?! Комиссар, я немедленно требую прекратить этот балаган!
– Дюпон, вы действительно переходите границы допустимого, – мягко пожурил детектива Ланге.
– Вы так считаете? – спросил Дюпон, с нейтральным видом разглядывая свои ногти. – Вам кажется неприемлемым и оскорбительным называть человека его именем?
– Но это мистер Гройсс! К тому же ваше заявление совершенно бездоказательно.
– Вам нужны доказательства? Вот одно из них: мистер Гройсс, который, к глубокому или не очень сожалению, уже покинул этот мир, о чем мистеру Мейеру известно не хуже меня, спокойно отнесся бы к сигаретному дыму, а вот мистер Мейер… Я не уверен, что после нескольких вдохов дыма мистера Мейера смогут откачать даже лучшие врачи.
– Бред какой-то! – всплеснул руками Ланге.
– Давайте проверим. Закурите, пожалуйста!
Ланге с сомнением посмотрел на Гройсса, но все же поднес зажигалку к сигарете.
– Прекратите! – резко бросил ему Гройсс и, внезапно успокоившись, обессилено опустился в кресло и потер лицо руками. – Детектив прав.
– Вы… не Гройсс? – пораженно застыл Ланге. Так и не подожженная сигарета выпала из его губ.
– Нет. Я действительно Мейер. Йорг Мейер. И вы бы знали, как мне все это надоело! Я устал… – он пригладил руками густые, с сединой волосы. – Мои поздравления, мсье Дюпон!
– Не стоит. Разобраться в этом было не очень сложно, – скромно произнес Дюпон.
Мейер уже взял себя в руки, принял серьезный вид и вновь выглядел уверенным в себе.
– Я поздравил вас не за талант распутывать дела.
– За что же тогда?
– За содействие краху компании.
– Если вы о правительственном контракте, то об этом чуть позже.
– Вы и об этом осведомлены?
– Более или менее.
– Неважно, теперь это не имеет значения. Но все-таки как вы догадались?
– Подождите, э-э… Мистер Мейер, – спохватился Ланге. – Так кто же вы на самом деле? У вас поразительное сходство с мистером Гройссом!
– Пусть на этот вопрос лучше ответит мсье Дюпон. Похоже, он в курсе всего.
– С удовольствием. Комиссар, перед вами даже не брат, а абсолютная копия мистера Гройсса.
– Практически абсолютная, – поправил его Мейер. – Но, мне кажется, мистеру Ланге это не очень интересно.
– Что вы понимаете под словом «копия»? – спросил озадаченный Ланге, все еще не понимая, о чем идет речь.
– Копия, клон, – пояснил Дюпон.
– Простите, – сказал Мейер, – но мне неприятен этот ярлык. Я считаю себя полноценным человеком, не менее полноценным, чем вы, комиссар, или мсье Дюпон, и более человеком, нежели мой так называемый брат – Майер.
– Но, насколько я знаю, клонирование запрещено!