Читаем Часы смерти (ЛП) полностью

Я взял ее тонкую руку в свою. — У нас не будет этого времени, Джули. Мы должны будем взять его сами. И это случится. Я наклонился и поцеловал ее в губы. Она улыбалась, когда принесли завтрак.

Сингапур сверкал на утреннем солнце, когда там приземлилась огромная металлическая птица. Накануне, должно быть, шел дождь. На улицах все еще было сыро и дымно. Хоук дал нам новые удостоверения личности в качестве дополнительной меры предосторожности. Мы не были уверены, что нас ждут в Сингапуре. Мы прошли таможню как Ник и Джули Джонсон. Я был торговцем спортивными товарами, Джули была домохозяйкой. У нас было четверо детей, которые теперь гостили у своих бабушек, а мы жили в Вест-Ковине, пригороде Лос-Анджелеса, и были здесь как туристы.

Большая часть поездки была для нас удовольствием, но с сердечным смехом я должен был признаться, что некоторые дела также будут сделаны. Я искал новые рынки для экспорта. В Гонконге мне сказали, что человеком, лучше всех разбирающимся в экспорте, был некто Полковник. Мне сказали, что я могу связаться с ним через сувенирный магазин Jongs. У меня были с собой визитки и необходимые удостоверения личности, а также пластиковый пакет, набитый Визой и другими кредитными картами. Миссис Джонсон присматривала за домом и детьми. У нее не было деловой хватки. Хоук хорошо нас проинструктировал.

После того, как наши паспорта были проштампованы, портье вынес наш багаж. Ни у Джули, ни у меня не было специального макияжа. Мой костюм был дешевым и почти таким же ослепляющим, как и моя улыбка. Когда мы следовали за носильщиком, я обязательно кивал незнакомцам и много смеялся. Бежевый костюм Жюли был скромным — почти до колен. Она носила накидку вокруг бедер и ходила, слегка наклонив плечи вперед. Она должна была выглядеть немного пухленькой, как женщина, родившая четверых детей и взявшая на себя заботу о них. По сути, она выглядела как красивая женщина в глупом наряде.

Я следил за тем, чтобы она всегда отставала от меня хотя бы на один шаг, и увеличивал свои шаги, чтобы ей время от времени приходилось бежать рысью, чтобы не отставать от меня. Меня больше интересовали окружающие нас люди, чем она. Я не давал ей руки, не прикосался к ней. Было ясно, что мы давно женаты, в следующем июне будет десять лет. Самые трудные годы в моей жизни, ха-ха.

Носильщик вызвал такси перед зданием. Я дал ему на чай гонконгский доллар. Когда мы сели в яркое такси, я назвал водителю адрес сингапурского «Хилтона» и сказал: «Давай на полную катушку, ха-ха! и толкнул Джули локтем.

Утром было интенсивное движение, в основном состоящее из велосипедов, мотоциклов и ручных тележек. Шины такси засвистели по мокрой улице. В воздухе был высокий уровень влажности.

Когда такси подъехало к отелю, я открыл дверь, усмехнулся швейцару и потащился по толстому ковру от вестибюля к стойке регистрации. Джули пришлось искать свой собственный путь. Я громко ударил по звонку на столе.

— Эй, есть тут кто нибудь!

За прилавком появился маленький азиат. 'Да сэр?'

«У вас есть бронирование для Джонсона, Ник Джонсон!»

Я полез во внутренний карман. «Пожалуйста, мой паспорт. Я занимаюсь спортивным инвентарем, всякими вещами. ха-ха.

Мужчина вежливо улыбнулся. Он посмотрел в своей книге. «Да, мистер Джонсон. Вот ваша бронь. Как долго ты собираешься оставаться здесь?

«Два, три дня. Мне нужно поговорить с полковником. Вы когда-нибудь слышали о нем?

Тихо Джули подошла и встала рядом со мной. Служащий отеля безучастно улыбнулся. — Нет, я не знаю этого имени. Мы надеемся, что вам здесь понравится.

Еще бы, приятель. Где бы вы ни разместили свои отели, это всегда похоже на кусочек старой доброй Америки».

Слуга попросил привратника. Он кивнул Джули .

— Это миссис Джонсон?

Я грубо похлопал Джули по спине. 'Да. Милая девушка. Но не глава бизнеса. Мозг как у курицы. ха-ха. Я снова толкнул Джулию локтем. «Вот моя визитка».

Слуга улыбнулся. — У меня уже есть одна, спасибо, сэр. Можем ли мы еще что-нибудь сделать для вас?

'Да. Узнай, где этот сувенирный магазин — Джонгс. Я повысил голос. «Я мог бы найти Die Colonel там».

«Я посмотрю, что мы можем сделать».

Носильщик ушел с нашим багажом. Я помахал кассиру. — У вас здесь милое маленькое бунгало. Бунгало? ты понял? ха-ха. Я пошел за носильщиком, так что Джули снова пришлось бежать, чтобы не отставать от меня. В лифте я продемонстрировал застывшую ухмылку. Портье открыл дверь в нашу комнату. Я все еще ухмылялся, протягивая ему гонконгский доллар. Когда он ушел, я закрыл дверь и стер ухмылку с лица. Джулия села на кровать. Она потерла руку.

Я прислонился к двери. 'Что вы думаете об этом?' - «Если бы ты еще раз ткнул в меня рукой, я бы ударила тебя своей сумкой по голове».

Я улыбнулся ей. «Немного уважения, миссис Джонсон».

Она встала и медленно подошла ко мне. «Мистер Ник Джонсон — шумный хам. Я устала от него, ха-ха. Но Ник Картер, это человек моего сердца. Он слишком высок, слишком широкоплеч и слишком красив лицом. Он слишком любит смотреть на других женщин. Но... '

'Но?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы