Читаем Чего боятся женщины полностью

— Никто не собирается разоблачать вас сегодня или завтра. Пара дней у вас в запасе есть. А, как известно, предупрежден, значит, вооружен.

Келли беспомощно шмыгнула носом.

— Думаете, завтра обо мне еще не напечатают?

— Скорее всего, нет. Впрочем, это зависит от того, много ли раскопали журналисты.

— Может, стоит им перезвонить, чтобы не вызвать лишних подозрений?

— Ну перезвоните вы — и что скажете? Лгать не имеет смысла, говорить правду — тоже.

Побеседовав с Келли, Джеймисон решил позвонить Ламберту. На работе никто не брал трубку, на мобильном включилась голосовая почта. Майк оставил сообщение:

— Перезвони мне. Это срочно. Неудивительно, что Ламберта нет в офисе. Большие города отличаются от маленьких, однако правила работы полицейских участков везде одинаковые. Ламберт сейчас, скорее всего, лично осматривает место преступления.

Джеймисон почувствовал, что проголодался. Да ведь уже семь часов! И впрямь пора ужинать.

Воздух на улице был тяжелым и влажным, прямо как в тропиках. Сжимая видавший виды зонтик, Майк направился в центр города. Дождь хлестал изменчивыми косыми струями, и уже через несколько кварталов он вымок до нитки. Остановив свой выбор на мексиканском ресторанчике, Джеймисон зашел внутрь. Сделал заказ и уселся за невысокий столик.

За соседним столиком молодая мать маялась с капризным чадом.

— Будь умницей, — упрашивала женщина. — Съешь кусочек! В прошлый раз тебе понравилось.

Ребенок высунул язык и самозабвенно пытался дотянуться им до кончика носа.

— Сто девять! — выкрикнул кассир.

Джеймисон сверился с бланком заказа. Точно, еда готова.

Ел Майк быстро: отчасти потому, что был очень голоден, отчасти потому, что хотел побыстрее вернуться в гостиницу. Женщина за соседним столиком напомнила ему о Келли и о том кошмаре, через который ей вместе с дочерью пришлось пройти. Кажется, Келли живет где-то поблизости. Можно было бы встретиться с ней, но даже на это нет времени. Джеймисону хотелось снова ее увидеть. В последний раз он видел ее в зале суда. Она давала показания, и звали ее тогда Лора Сетон. Лора Сетон — любовница Стивена Гейджа.

Кстати, именно Келли предположила, что в убийстве замешан Лестер Крейн. Как же она была права! Пока решили не разглашать результаты анализа ДНК. Еще не хватаю, чтобы об этом узнал сам Крейн. Куда лучше, если убийца будет чувствовать себя в безопасности и допустит, промах.

Несомненно, Крейн — первый преступник. Так кто же второй?

Майк закончил трапезу и направился обратно в отель. Келли что-то рассказывала о семье Гейджа. Мать — нервная толстуха, замотанная, издерганная сыновьями и житейскими проблемами. Звали ее, кажется, Бренда. Точно, Бренда. А фамилия? Как-то на «X».

Холидей, Халлибертон, Халловелл…

Все не то.

Зайдя в номер, Джеймисон первым делом проверил голосовую почту. Никто не звонил.

Как же ее звали? Холлуорти? Да! Холлуорти! Бренда Холлуорти! Она взяла фамилию второго мужа. Кто знает, может, она давно переехала или снова вышла замуж и сменила фамилию. Все же попробовать стоило.

В Нэшвилле Бренда Холлуорти не значилась. Зато обнаружилась некая Б. X. Майк немедленно набрал номер.

— Грядет пришествие Господа нашего Иисуса Христа! Следуйте за Спасителем! — Голос женский, с отчетливым южным акцентом. — Я не могу подойти к телефону. Оставьте сообщение, и я обязательно перезвоню вам.

Джеймисон никогда не слышал Бренду, и голос ничего ему не говорил. К тому же Бренда не принадлежала к стану религиозных фанатиков. Впрочем, то было давно — до того, как ее сына судили за убийства. До того, как его приговорили к смертной казни. Возможно, как и многие другие, страдающая мать искала успокоение в религии.

Майк повесил трубку. Оставлять сообщение не было смысла. Лучше перезвонить чуть позже.

Он взял мобильник и, не глядя, набрал номер.

— Алло? — Неуверенный женский голос.

— Мелани, привет! Это Майк. Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. — Она вздохнула с облегчением, узнав, кто звонит. — В смысле, уже лучше. Иду на поправку.

— Я приеду завтра в районе десяти.

— Можно попозже? У меня кое-какие дела…

— Конечно, можно. Во сколько тебе удобно?

— Давай в одиннадцать.

— Идет.

— Майк, извини, я с тобой попрощаюсь. В дверь звонят.

— Ладно, тогда до завтра.

Джеймисон повесил трубку. Что-то не так. Мелани странно себя ведет. Да еще звонок в дверь… А что, если пришел убийца? Что, если Мелани знает убийцу — и впустит его? Когда она давала показания, то была убеждена, что никогда раньше не встречала этого человека. Вдруг она ошибалась? Что, если это он звонит в дверь? Через пять минут Майк перезвонил:

— Извините за беспокойство, не могли бы вы уточнить ваш адрес?

— Конечно.

Мелани спокойно продиктовала адрес, хотя в ее голосе проскользнуло тщательно скрываемое удивление.

— У вас все в порядке?

— Да, все отлично. — На этот раз удивление звучало намного отчетливее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер