Читаем Чего еще желать? полностью

Келли просто распирало от хохота, и она чуть не подавилась шампанским. Мак, очевидно, следил за ее разговором со Стивом и теперь нарочно добавлял масла в огонь. Келли справилась с приступом веселья и спокойно пила шампанское, делая вид, что ничего особенного не происходит.

— Вы тоже занимаетесь дегустацией, Келли? — спросила Бетси.

— Вообще-то нет. Мак иногда делится со мной своим опытом.

На этом надо было бы и закончить игру. Но партнер Келли по розыгрышу решил, что если ему бросили мяч, то он должен выжать из паса максимум.

— Келли использует меня совершенно бессовестно, — заявил Мак. — Я должен по первому ее зову дать ей… — он сделал паузу и бросил на Келли сладострастный взгляд, — все, что она ни захочет…

Келли пнула его ногой под столом. Мак явно заигрался, придав глаголу «хочет» вполне определенный смысл.

— И вы даете? — спросил Стив, кривя губы.

— Если это в пределах человеческих возможностей, — пылко ответил Мак. — Общение с Келли гарантирует незабываемое удовольствие. — Он удрученно вздохнул, взглянув на нее, и покачал головой. — Жаль только, что она часто бывает недоступна.

Келли опять предупреждающе двинула его ногой под столом. Но в глазах Мака плясали веселые чертики, и она поняла, что он получает такое удовольствие от этой игры, что уже не может остановиться.

— Значит, Келли задает тон в ваших отношениях, — констатировал Стив.

— Весьма решительная женщина, — доверительно сообщил Мак. — Если она чего-то захочет, надо соглашаться с ней или уходить с дороги.

— Перестань, Мак, — проворковала Келли, решив, что пора остановить его. — Я очень внимательно отношусь к тебе.

— Келли, лапочка, я совсем не жалуюсь. Я готов идти с тобой хоть на край света! — Мак прижал ладонь к сердцу. — Вот он я, твой раб на сегодняшний вечер, если тебе хорошо, то и мне тоже хорошо.

— Добровольный раб, — вставила Бетси.

Она произнесла это таким тоном, что стало ясно: если бы Мак предложил ей такое рабство, она с радостью приняла бы его.

Келли чувствовала, что ситуация выходит из-под контроля, но не знала, что предпринять. Она сама затеяла весь этот спектакль, согласившись на план Мака, но теперь сомневалась, что он приведет ее к желаемому результату. Если у Стива появятся мысли о том, что Мак является игрушкой в ее руках…

— Я не знал, что ты страдаешь доминантными настроениями, Бетси, — с легким раздражением заметил Стив.

— Чем?

Бетси, быстро переключив на него внимание с Мака, пыталась собраться с мыслями. Ее огромные янтарные глаза непонимающе смотрели на Стива, как бы прося, чтобы он объяснил, что имел в виду.

У Келли тоже голова шла кругом. Вот, значит, в каком свете он видит ее теперь — в одежде из плотной кожи, с хлыстом в руке, заставляющей мужчин плясать под ее дудку! Молодая женщина чуть не потеряла сознание от этой мысли.

Стив, ужаснувшись бессмысленному взгляду своей подруги, быстро сказал:

— Не бери в голову. Как ты находишь музыкантов?

— О! — Бетси послушно посмотрела на оркестрантов и прислушалась к музыке. — Они играют в хорошем темпе.

Стив занял себя разговором с Бетси, и Келли облегченно вздохнула. Ей нужно было побыть наедине со своими мыслями, чтобы оценить то, что произошло на данный момент. Она также должна была собраться, чтобы как-то пережить остаток вечера, учитывая, что теперь каждое произнесенное слово приобретало опасный двойной смысл.

— Он на крючке, — торжествующе прошептал Мак.

— Он взял наживку, но она ему не нравится, — мрачно отозвалась Келли.

— Это говорит о том, что ты небезразлична ему, лапочка. Парень вибрирует.

— Но я не хочу, чтобы он думал, будто я люблю верховодить, — пробурчала Келли.

Она опять пришла в ужас от картины, которую, как ей казалось, нарисовал себе Стив. Келли еще вспомнила, как представляла его, прикованного наручниками к кровати, и ей стало совсем нехорошо. Но она успокоила себя тем, что это была сумасшедшая фантазия, родившаяся от разочарования, и что она никогда не сделала бы этого в реальной жизни. Чего Келли на самом деле страстно желала — это чтобы Стив так же сильно хотел ее, как хочет его она.

— Это вызов его мужскому самолюбию, — снова прошептал Мак со знанием дела. — Теперь он будет думать над тем, насколько хотел бы подчинить тебя себе.

Келли бросила на него сердитый взгляд.

— Ты хоть понимаешь, что представил наши отношения так, будто я верчу тобой, как хочу?

— Ну и что? — Мак довольно ухмыльнулся. — Думаешь, он не вертит Бетси, как куклой? Два сапога пара. Такой ты больше подходишь ему, чем она.

Келли покачала головой.

— Сомневаюсь, что он будет думать так же.

— Дай ему время, Келли. Парень, возможно, еще не осознал этого, но он уже положил на тебя глаз. Сейчас он ревнует тебя ко мне. Почему, ты думаешь, он посадил тебя рядом с собой? Чтобы перетянуть твое внимание на себя, вот почему.

Келли не знала, верить в это или нет. С другой стороны, Мак хорошо разбирался в людях, чувствовал их. Ее смущало, что Стив ни разу не пытался даже заигрывать с ней, не говоря уже о том, чтобы установить какие-то личные отношения. Вне работы его вполне устраивали такие, как Бетси.

До сегодняшнего вечера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги