Читаем Чего желает джентльмен полностью

Маркус пробрался на заброшенную пристань без всякого труда. В дальнем конце переулка стоял одинокий страж, но благодаря туману герцог легко проскользнул мимо, хотя оставлять врага за спиной ему очень не нравилось. Нельзя было рисковать и поднимать тревогу прежде, чем он убедится, что Дэвид жив. Продвигаясь медленно и осторожно, он прокрался мимо складов к самому дому.

Дом был такой ветхий, что, казалось, вот-вот рухнет. Привалившись спиной к двери, стоял человек, и Маркус даже сквозь густой туман разглядел в его руках тускло поблескивающий пистолет. Некоторое время герцог наблюдал: из тени вышел еще один человек, подошел к первому, они обменялись несколькими фразами. Выходило, что кроме этих двоих снаружи дома больше никого нет.

Маркус обогнул угол здания. Сквозь трещины в стенах пробивался слабый свет. В закопченное окно он увидел Дэвида. Эксетер приник лицом к грязному стеклу. Прямо напротив окна на стуле сидел его брат, с видом заносчивым и скучающим одновременно. Рурк чистил ногти устрашающего вида ножом. Возле двери дежурил третий охранник – пистолет торчал у него за поясом.

Теперь Маркус мог с облегчением перевести дух. Бентли еще не прибыл, их маскарад продолжался. Он внимательно огляделся по сторонам: где бы спрятаться так, чтобы все видеть и слышать? Если повезет, Ханна с Тиммзом и отрядом полицейских не заставят себя долго ждать, а пока ему остается лишь наблюдать. Не так он глуп, чтобы сражаться в одиночку с четырьмя вооруженными мужчинами.

Эксетер нашел укромное место позади дома. Вода подступала здесь к самому фундаменту, временами захлестывая покрытые мхом каменные ступени, которые спускались в реку. Скользкие ступени вели к маленькой двери, сильно рассохшейся и перекошенной, сквозь которую было отлично видно, что делается внутри. Ступая с осторожностью, Маркус подобрался к этой двери.

Впрочем, смотреть было не на что, да и слушать нечего. Так прошло довольно много времени. Иногда Рурк что-то говорил охраннику, тот выглядывал в окно и отрицательно качал головой. Дэвид встречал эти действия колкими замечаниями, а один раз даже вытащил карманные часы и уставился на них с подчеркнутым вниманием. Снаружи, за стеной дома, Маркус молил Бога, чтобы Рурка, в конце концов, одолела жадность. Ведь с самого начала он был вполне склонен торговаться. Но теперь негодяй предпочел ждать.

Приложив ухо к дверной раме, Эксетер размышлял. Какой план разработал Бентли? Кузен метил в герцоги и теперь он думает, что настоящий Эксетер у него в руках. Бентли, несомненно, уже знает, что Лили не сумела выкрасть Молли. А может быть, все так и было задумано, чтобы заманить его – или Дэвида? – в это заброшенное место. Кузен наверняка нуждается в деньгах. Хотя бы для того, чтобы заплатить Рурку. Выкуп? Тогда Рурк потребовал бы его, когда приехали Ханна с Дэвидом, и не отпустил бы пленников. Вопрос оставался без ответа и терзал его ум: что нужно Бентли от него, Маркуса?

Он все еще прикидывал различные варианты, когда послышался далекий пока топот копыт и стук колес – приближалась карета. Маркус осторожно выглянул из-за угла. Тиммз слишком умен, чтобы поднимать шум. Бентли? Эксетер выжидал, стоя в тишине и в кромешной темноте.

Его опасения оправдались. На тропинке показалась сухопарая фигура его кузена. Бентли сказал что-то охранникам у двери, и все трое вошли в дом. Теперь вместе с Дэвидом внутри оказались пятеро, да еще шестой караулил в переулке. Тяжело вздохнув, Маркус занял прежний наблюдательный пост у двери.

Теперь он видел Бентли, который стоял перед Дэвидом. Брат, спиной к Маркусу, спокойно сидел на стуле. На губах кузена играла довольная улыбка. Он молчал, наслаждаясь моментом торжества.

– Опоздал, как и положено модному светскому льву, – холодно заметил Дэвид.

Бентли, по-прежнему улыбаясь, стянул с рук перчатки.

– А мне, может быть, нравится заставлять тебя ждать.

Брат устало вздохнул.

– Дай мне знать, когда будешь готов приступить к делу. А то я целую вечность протираю тут задницу понапрасну.

Улыбка исчезла с лица Бентли.

– Встать! – рявкнул он. – Где твои манеры, Эксетер?

Дэвид поднял голову.

– Как невежливо с моей стороны! – Тем не менее встал.

Похлопывая перчатками о ладонь, Бентли снова улыбнулся, правда, весьма натянуто.

– Как долго я ждал этого разговора!

– Так заезжал бы ко мне в любое время. Дома было бы куда удобнее, чем в этой дыре, – не остался в долгу Дэвид. Бентли нахмурился, но ухмылка по-прежнему оставалась на его лице.

– Придет время – ты заедешь ко мне в мой удобный дом, – заявил он. – А может, и нет. – При этих словах Бентли Рурк отрывисто рассмеялся, точно залаял, и спешно закашлялся под суровым взглядом хозяина. – Вообрази мое удивление, дорогой кузен, – хмурая гримаса с лица Бентли исчезла, – когда я узнал, что у меня в руках оказалась твоя драгоценная особа вместо твоего никчемного братца.

– Ты всегда отличался скудостью воображения, – парировал Дэвид.

– Не спеши с выводами. Воображение у меня богатое, и очень скоро ты это оценишь.

– Ну наконец-то, – протянул Дэвид. – Хоть что-то совершится скоро!

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Риз

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы