Читаем Чего желает повеса полностью

Дэвид поднял подол ее рубашки и провел ладонями по бедрам. Вивиан почувствовала, как забилось сердце, и задрожала, предвкушая наслаждение.

– Я еще в одежде.

– Сейчас мы это исправим. – Дэвид быстро стянул с нее через голову рубашку, и Вивиан осталась в одних чулках. – Скажи «поцелуй меня, Дэвид» тем выговором.

– Каким именно?

– Валлийским, например. Или так, как говорят на севере, – не важно.

Она шепотом, с йоркширским акцентом повторила его фразу, и он тут же исполнил ее просьбу.

– А теперь еще. И еще, – потребовала Вивиан.

– Какая ты, однако, – рассмеялся Дэвид. – А теперь что?

– Теперь возьми меня… всю. – Она обхватила его лицо ладонями. – Пожалуйста.

Он нежно посмотрел на нее, поднес ладони к губам и прошептал:

– Тебе никогда не придется просить меня об этом.

Дэвид подхватил ее на руки и понес к кровати. Там исполнилось все, о чем мечтала Вивиан, и даже то, о чем и помыслить не могла. И когда каждая клеточка ее тела пела от наслаждения, она могла думать только об одном: «Я люблю тебя, Дэвид, люблю по-настоящему».


Дэвид очнулся от сладкой истомы среди смятых покрывал, и совесть его, до сих пор молчавшая, вдруг заявила о себе на удивление громко и властно. Надежды на то, что она опять затихнет, не было. Вивиан шевельнулась в его объятиях, и Дэвид сказал, погладив ее по спине:

– Я хочу, чтобы завтра ты осталась здесь.

– Не говори глупости, – пробормотала она сонно.

– То, что я задумал, слишком опасно. – Он инстинктивно обнял ее еще крепче. – Я понимал это с самого начала и не хочу рисковать.

Вивиан нашла его ладонь, сжала, поднесла к губам и поцеловала. От этого в его душе поднялась такая теплая волна, что он закрыл глаза, опасаясь заплакать от невыразимой нежности. Нет, он не мог потерять ее.

– Один ты не справишься, – произнесла Вивиан расслабленно. – Ты ведь не думаешь, что Флинн добровольно отдаст тебе кольцо да еще шляпой помашет на прощание.

Дэвид ничего на это не ответил, хотя больше всего боялся, что главарь попытается вернуть себе Вивиан, а то и еще хуже: пристрелить на месте. Дэвид точно не знал, чего ожидать от этой встречи, и неизвестность страшила его. За себя Дэвид совсем не переживал: был уверен, что способен сам решить с ним дело, когда выйдет на его след, – но вот Вивиан… за нее он ужасно боялся.

– Мне так будет спокойнее, – попытался он разубедить ее.

Вивиан вздохнула и повернулась к нему лицом.

– Ты не понимаешь, о чем просишь. Очень опасно отправляться в логово головорезов целой банды в одиночку. Флинн будет только рад приставить пистолет к твоей голове. Что ты станешь делать, если он схватит тебя в надежде на выкуп? Ведь ты все тщательно продумал. Так зачем же что-то менять? Будем придерживаться плана.

Дэвид не смог ответить ей улыбкой и совершенно серьезно признался:

– Я очень боюсь за тебя.

Что-то вспыхнуло в ее взгляде, поэтому Вивиан коротко рассмеялась и воскликнула:

– Боишься? Странно, что ты вовсе так не думал, когда посадил меня под замок.

Дэвид прижал ее к себе как можно крепче и, зарывшись лицом в шелк волос, попросил:

– Поклянись, что будешь осторожна. Я только хочу найти их и по-хорошему вернуть кольцо и забрать твоего брата. Никакие столкновения мне не нужны.

– Не волнуйся ты так. – Вивиан вздохнула и коснулась пальцами его губ. – И не бойся за меня: я знаю, как разговаривать с разбойниками.

В ее словах он услышал нотки ирландского акцента. Странно, но Вивиан совсем не переживала насчет встречи с Флинном. Сам он с каждой минутой тревожился все сильнее и ужасно жалел, что предложил ей такой опасный план. То, что казалось правильным и волнующе привлекательным в лондонском доме, на дешевом постоялом дворе вдруг обернулось безрассудной глупостью. О чем он вообще думал, когда поделился с ней своим планом и попросил помочь в таком серьезном деле?

Сам он всегда был сорвиголовой, и всякого рода опасности и приключения его только воодушевляли. Он много раз рисковал своей шеей, еще чаще – состоянием, а что касается репутации… что ж, из-за его безумных поступков от нее почти ничего не осталось. Ему всегда претило вести себя как должно, как того требует закон, а вот то, что общество не одобряло, напротив, возбуждало. Ничто не могло сравниться с тем приливом энергии и радости, когда он понимал, что очередное озорство, даже самое невинное, вроде кражи последнего куска пирога, снова сошло ему с рук.

Сейчас Дэвид понимал, что в основе того состояния лежала твердая убежденность – пусть и не осознаваемая до конца, – что ему, как представителю знатного дворянского рода, и правда все дозволено. Его отец был герцогом, и пусть после его смерти титул перешел старшему брату, столь известное имя само по себе защищало его от всяческих неприятных последствий. Что бы ни вытворял, Дэвид всегда знал: никакие опасности ему не грозят. Благодаря щедрости брата он не бедствовал, хотя проблемы с деньгами и были из-за пристрастия к картам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Риз

Похожие книги