Читаем Чехов. книга 9. Старое зеркало полностью

— Она дышит. Это удивительно, — секретарь устроилась на краю кровати и принялась обтирать влажной салфеткой лицо Виноградовой. — Столько лет провести в том гробу…

— В ящике, — автоматически поправил я Нечаеву.

Арина Родионовна выпрямилась и взглянула на меня. Уточнила:

— Вы когда-нибудь видели подобное?

— Вы помните тот ящик в монастыре? В котором хранили отравленную княжну?

— Полагаете, что этот такой же гроб… то есть ящик?

— Думаю, суть у них одинаковая. Там были артефакты. Которые помогали держать девочку в стазисе. А тут роль охранных вещей выполнил перстень.

Мы взглянули на ладонь Виноградовой. На тонком пальце украшение смотрелось особенно крупным. И как мне показалось, камень едва заметно мерцал.

— Александр Васильевич уверяет, что этот артефакт имеет свою волю и сознание, — произнес я. — И полагаю, что подобной вещицей обладает тот, кто стоит за развоплощением призраков в Петрограде.

Арина поежилась:

— Звучит жутковато.

— Не думаю, что эта вещица станет относиться к нам недружелюбно, — успокоил я собеседницу. — Иначе Морозов бы не оставил нас с ней наедине. А забрал бы ее. Или обезвредил.

— Нам повезло, что глава кустодиев на нашей стороне, — согласилась девушка. — Как вы думаете, если он узнает о моих особенностях…

Нечаева опасливо покосилась на меня и закусила губу.

— Вам незачем об этом беспокоиться, Арина Родионовна, — успокоил я ее. — Морозов сказал, что знает о вашем происхождении.

Нечаева напряженно уставилась на меня:

— Как так? — пробормотала она. — Как он догадался?

— Как я понял, он знает об этом с момента вашего появления в нашем мире.

Девушка поднялась на ноги и прошлась по комнате, словно пытаясь сбросить напряжение.

— Он не собирается использовать вас во благо своей организации или каким-то образом ограничивать, — успокоил ее я.

— Неужели? — с сомнением уточнила Арина. — И что ему помешает?

— Здравый смысл, — уверенно ответил я. — Он понимает, что не стоит дергать кошку за усы. Осознает, что это чревато неприятностями.

— Быть может, все дело в том, что я работаю на вас, — предположила гостья, но я покачал головой:

— Полагаю, что он мог бы завербовать вас задолго до того, как мы с вами познакомились. Но Александр Васильевич — мудрый человек.

Девушка мне не ответила, лишь слегка нахмурилась, думая о своем. Я же взглянул на висевшие на стене часы:

— Скоро у нас будут гости. Предполагаю, что жандармы явятся утром, чтобы наверняка застать меня дома. Они будут обыскивать жилище на предмет трупов.

— Каких? — пораженно осведомилась Нечаева.

— Их тут нет, — спокойно сообщил я. — Так что нам не о чем беспокоиться.

— Кто-то прознал, что в подвале хранилось тело Виноградовой? — вновь спросила девушка.

— Нет. Присядьте, я расскажу вам все по порядку, чтобы между нами не было никаких тайн.

Арина опустилась в кресло у окна и сложила на коленях ладони, в которых она сминала носовой платок. Я подвинул второе кресло, чтобы оно оказалось прямо напротив гостьи. Устроился в нем, чтобы быть ближе к собеседнице, и тихо принялся рассказывать ей о том, что происходило в доме все эти годы. Если откровенно, то я ожидал, что Нечаева ужаснется или начнет коситься на Виноградову с неприязнью. Но девушка лишь иногда кивала, не перебивая меня.

— Мы не ожидали увидеть в подвале этот гроб…

— Ящик, — поправила меня девушка и мягко пояснила. — Раз в нем не было мертвеца, то это не гроб.

— Когда Любовь Федоровна разрушила ящик, она ожидала, что тело рассыпется прахом и она уйдет за грань, — поправившись, продолжил я. — Но вышло все иначе.

— Ей не стоило решать все за нас всех, — неожиданно заявила девушка. — Мы не посторонние, и такие вещи нельзя делать без обсуждения.

— Согласен, — с облегчением кивнул я.

— Спасибо, что поделились со мной всей историей, Павел Филиппович. Я понимаю, что вы этим выразили глубокое доверие. И я его не подведу.

Я взял ее ладони в свои и мягко коснулся кончиков пальцев губами. И произнес:

— Знаю. Простите, что прошу вас об этом, но не могли бы вы остаться в доме, когда придут жандармы с обыском?

Мне показалось, что Арина слегка покраснела:

— Конечно. Не думали же вы, что я сбегу, побоявшись очутиться в центре скандала?

— Не думал, — согласился я.

— Любовь Федоровна мне не чужая. Полагаю, мы можем выдать ее за совладелицу дома, которая занемогла.

Я с облегчением вздохнул и произнес:

— Вы все правильно поняли.

— Вы ведь уже вызвали лекаря? — с тревогой уточнила Нечаева. — Было бы неплохо, если бы он смог подтвердить, что некоторое время следит за ее состоянием. Хотя не думаю, что кому-то будет дело до живой, если жандармы придут искать мертвых.

— Я прибыл, — раздался из холла громкий голос лекаря. — Кто занемог? Почему меня не встречают?

— Поднимайтесь на второй этаж, — попросил я, и с лестницы послышались громкие шаги.

— Пришлось нанять извозчика за двойную плату, Павел Филиппович, — раздался за дверью голос лекаря. — Думаю, что Любовь Федоровна будет недовольна тем, что ей придется возместить мне стоимость поездки.

— Как раз сейчас она ни слова вам об этом не скажет, — уверил я парня ровно за секунду до того, как он заглянул в комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература