Читаем Человеческая комедия полностью

Пока Эжен переодевался, он испытал немало мелких, но блаженных ощущений, которые щекочут самолюбие молодых людей, хотя они не любят говорить об этом, боясь насмешек. Эжен оправил свои волосы, думая о том, что взор красивой женщины скользнет украдкой по его кудрям. Так же ребячливо, как юная девица перед балом, он, наряжаясь, разрешил себе немного покривляться и, оправляя фрак, полюбовался тонкой своей талией. “Наверняка есть и такие, что сложены похуже!” - подумал он. Затем он спустился вниз, как раз в то время, когда все уже сидели за столом, и весело выдержал град глупых шуток по поводу его изящной внешности. Характерной чертою нравов в семейных пансионах является недоуменье при виде человека, тщательно одетого. Ст’оит там надеть новое платье, и каждый сделает какое-нибудь замечание.

Бьяншон пощелкал языком, словно подгоняя лошадь.

- Вылитый пэр и герцог! - объявила г-жа Воке.

- Вы идете покорять? - спросила мадмуазель Мишоно.

- Кукареку! - закричал художник.

- Привет вашей супруге, - сказал чиновник из музея.

- А разве у господина де Растиньяка есть супруга? - спросил Пуаре.

- Супруга наборная-узорная, в воде не тонет, ручательство за прочность краски, цена от двадцати пяти до сорока, рисунок в клетку по последней моде, хорошо моется, прекрасно носится, полушерсть-полубумага, полулен, помогает от зубной боли и других болезней, одобренных Королевской медицинской академией! Лучшее средство для детей, еще лучше от головной боли, запора и прочих болезней пищевода, ушей и глаз! - прокричал Вотрен комичной скороговоркой, тоном ярмарочного шарлатана. - Вы спросите: “Почем же это чудо? По два су?” Нет. Даром. Это остатки от поставок Великому Моголу[127]; все европейские владыки, не исключая баденского герррррцога, соблаговолили посмотреть! Вход прямо! По дороге зайдите в кассу! Музыка, валяй! Брум-ля-ля, тринь-ля-ля, бум-бум! - И, переменив голос на хриплый: - Эй, кларнет, фальшивишь. Я тебе дам по пальцам!

- Ей-богу! Что за приятный человек, с ним не соскучишься вовеки! - воскликнула г-жа Воке.

В ту минуту, когда, как по сигналу, вслед за забавной выходкой Вотрена раздался взрыв смеха и шуток, Эжен перехватил брошенный украдкой взгляд мадмуазель Тайфер, которая, наклонясь к г-же Кутюр, шептала ей что-то на ухо.

- А вот подъехал и кабриолет, - заявила Сильвия.

- Где же это он обедает? - спросил Бьяншон.

- У баронессы де Нусинген, дочери господина Горио, - пояснил Эжен.

При этом имени все взоры обратились к вермишельщику, глядевшему с какой-то завистью на Растиньяка.

На улице Сен-Лазар Эжен подъехал к дому, в пошлом стиле, с тонкими колонками, с дешевыми портиками, со всем тем, что в Париже зовется “очень мило”, - типичному дому банкира, со всяческими затеями, с гипсовой лепкой и с мраморными мозаичными площадками на лестнице. Г-жу де Нусинген он нашел в маленькой гостиной, расписанной в итальянском вкусе и напоминавшей своей отделкой стиль кафе. Баронесса была грустна. Ее старанья скрыть свою печаль затронули Эжена тем сильнее, что не были игрой. Он рассчитывал обрадовать женщину своим приходом, а застал ее в отчаянии. Такая незадача кольнула его самолюбие.

Подшутив над ее озабоченным видом, Эжен попросил, уже серьезно:

- У меня очень мало прав на ваше доверие, но я полагаюсь на вашу искренность: если я вас стесняю, скажите мне об этом откровенно.

- Побудьте со мной, - ответила она, - господин де Нусинген обедает не дома, и если вы уйдете, я останусь одна, а я не хочу быть в одиночестве, мне нужно рассеяться.

- Но что такое с вами?

- Вам я бы могла сказать об этом только последнему из всех.

- А я хочу знать. Выходит так, что в этой тайне какую-то роль играю я.

- Может быть! Да нет, это семейные дрязги, они должны остаться погребенными в моей душе. Разве я не говорила вам третьего дня - я вовсе не счастливая женщина! Самые тяжкие цепи - цепи золотые.

Если женщина говорит молодому человеку, что она несчастна, а молодой человек умен, хорошо одет и у него в кармане лежат без дела полторы тысячи франков, он непременно подумает то же, что пришло в голову Эжену, и поведет себя самодовольным фатом.

- Чего же больше вам желать? - спросил он. - Вы молоды, красивы, любимы и богаты.

- Оставим разговор обо мне, - сказала она мрачно, покачав головой. - Мы пообедаем вдвоем, потом отправимся слушать чудесную музыку. Я в вашем вкусе? - спросила она, вставая и показывая свое платье из белого кашемира с персидским рисунком редкого изящества.

- Я бы хотел, чтобы вы были для меня всем, - ответил Эжен. - Вы просто прелесть.

- Для вас это было бы грустным приобретеньем, - возразила она с горькой усмешкой. - Здесь ничто не говорит вам о несчастье, а между тем, несмотря на это внешнее благополучие, я в отчаянии. Мое горе не дает мне спать, я подурнею.

- О, это невозможно! - запротестовал Эжен. - Любопытно знать, что это за огорчения, которых не может рассеять даже беззаветная любовь?

Перейти на страницу:

Похожие книги